世界上最長(zhǎng)的國(guó)歌是哪個(gè)國(guó)家的
世界上最長(zhǎng)的國(guó)歌是孟加拉國(guó)的國(guó)歌《金色的孟加拉》,詞曲由印度大詩人泰戈?duì)杽?chuàng)作,詞曲長(zhǎng)達(dá)142節(jié)。
世上最長(zhǎng)國(guó)歌
《金色的孟加拉》(孟加拉語:আমার সোনার বাংলা)是一首由印度著名詩人泰戈?duì)栕髟~并譜曲的歌曲(他也是印度國(guó)歌的作者),成于1906年,即孟加拉被分成兩份后不久,這是他一系列勸勉孟加拉人團(tuán)結(jié)一致的作品之一。詩的首十行在1972年孟加拉國(guó)獨(dú)立時(shí)采用為國(guó)歌。
歌詞
amar sonar Bangla, ami tomay bhalobasi
chirodin tomar akash, tomar batas
amar prane bajay banshi
oma fagune tor amer boler ghrane pagol kore
mori hay hay re
oma oghrane tor bhora kshete ki dekhechhi,
ami ki dekhechhi modhur hasi
ma tor mukher bani amar kane lage sudhar moto
mori hay hay re
ma tor bodon khani molin hole
ami noyon jole bhasi
英譯文
My Bengal of gold, I love you.Forever your skies, your air set my heart in tuneAs if it were a flute.In spring, O mother mine, the fragrance from your mango grovesMakes me wild with joyAh, what a thrill!In autumn, O mother mine,In the full blossomed paddy fieldsI have seen spread all over sweet smiles.Ah, what a beauty, what shades, what an affectionAnd what a tenderness!What a quilt have you spread at the feet of Banyan treesAnd along the banks of rivers!O mother mine, words from your lipsAre like nectar to my ears.Ah, what a thrill!If sadness, O mother mine, casts a gloom on your face,eyes are filled with tears!