口譯考場(chǎng)上的十要十不要
備戰(zhàn)英語(yǔ)口譯考試,我們可能會(huì)遇到這樣或那樣的問(wèn)題。當(dāng)我們站在口譯考場(chǎng)上的時(shí)候,就要整理好自己的思緒,調(diào)整好自己的心態(tài)。接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了口譯考場(chǎng)上的十要十不要,歡迎大家參考與借鑒。
口譯考場(chǎng)上的十要十不要
一、口譯口試臨場(chǎng)“10要”
1.要充分利用進(jìn)場(chǎng)前的最后時(shí)刻臨陣磨槍。
最后時(shí)刻的復(fù)習(xí)不宜再看太多新的材料,以免讓自己過(guò)份緊張,而且人多也靜不下心,所以建議利用短暫的時(shí)間復(fù)習(xí)數(shù)字傳譯的技巧,考試中一定會(huì)有數(shù)字,而且嚴(yán)重翻錯(cuò)就不及格了。數(shù)字傳譯有兩個(gè)方法:對(duì)于具體數(shù)字要用“上標(biāo)下標(biāo)法”(有人稱“點(diǎn)三杠四法”),整數(shù)要用公式對(duì)應(yīng)法。如果有同伴,最好一起練!現(xiàn)在就來(lái)試試,看能否脫口分別用中英文讀出下面的數(shù)字:
36754126746;7763544580;306800705067;60million;170billion;780thousand;2.9million;56萬(wàn);890億;5億3000萬(wàn);78.5億;9.8萬(wàn)
2.要讓自己的耳朵進(jìn)入聽(tīng)英語(yǔ)的狀態(tài)??梢源魃隙鷻C(jī)聽(tīng)聽(tīng)英語(yǔ),不用翻譯,只是聽(tīng),最好是中高級(jí)口譯考試的錄音,以便熟悉發(fā)音和語(yǔ)速。
3.拿到口語(yǔ)話題以后,要首先想好發(fā)言的框架。一般是三點(diǎn)式的邏輯,即前面有 introduction 引入話題;中間具體陳述,一般也可以設(shè)計(jì)三點(diǎn);最后要有結(jié)語(yǔ)??梢园芽谡Z(yǔ)的發(fā)言提綱寫(xiě)在準(zhǔn)考證上(這是你唯一被允許帶進(jìn)考場(chǎng)的可以寫(xiě)字的紙),切記,是提綱哦!考官一般不允許你照稿子讀。
4.到考場(chǎng)門口后,要最后排練一遍你的口語(yǔ)話題,尤其要準(zhǔn)備好前面大約2分鐘的內(nèi)容,因?yàn)榭谡Z(yǔ)部分考官一般只讓你說(shuō)1-2分鐘就叫你結(jié)束了。雖然口語(yǔ)部分基本不會(huì)不給及格,但會(huì)給考官留下第一印象,影響到考官口譯部分的評(píng)分,畢竟這個(gè)評(píng)分很主觀,因此要做到前面1-2分鐘能夠連貫流暢,表述清晰。
5.進(jìn)入考場(chǎng)后要對(duì)考官微笑示意,甚至用英文打個(gè)招呼,給考官留下良好印象。
6.坐下后要做一個(gè)深呼吸,放松自己的肩膀,要保持平和的心態(tài)。
7.口譯時(shí)英翻中要注意首先聽(tīng)懂才能動(dòng)筆做筆記,要抓住原文中的關(guān)鍵詞和說(shuō)話邏輯。
8.漢翻英時(shí)要注意兩種語(yǔ)言在句子結(jié)構(gòu)上的差異,說(shuō)出來(lái)的英文要符合英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。
9.翻譯時(shí)聲音要大一些,這樣顯得自信,最好還能有些眼神交流,雖然考官不一定在看你。
10. 遇到?jīng)]有聽(tīng)懂或者不太會(huì)說(shuō)的地方,要盡量想辦法應(yīng)對(duì),即使仍然不及格,但能給考官留下非常好的印象。
二、口譯口試臨場(chǎng)“10不要”
1. 不要太放松。不要告訴自己“這次只是來(lái)試試,下次再認(rèn)真準(zhǔn)備吧。”過(guò)于放松的心態(tài)會(huì)影響你的戰(zhàn)斗力和小宇宙的爆發(fā)。既來(lái)之,則安之!好好表現(xiàn)吧,或許你有意想不到的收獲呢!
2. 不要完全不重視口語(yǔ)部分。雖然口語(yǔ)部分只是為了讓考生進(jìn)入考試的狀態(tài)并給考官填表休息的時(shí)間,但良好的口語(yǔ)表現(xiàn)會(huì)給考官留下良好印象,所以不能不作準(zhǔn)備就隨意上場(chǎng)哦。
3. 不要在考場(chǎng)門口偷聽(tīng)里面的聲音。坐在考場(chǎng)門口的時(shí)候可以隱約聽(tīng)見(jiàn)里面的錄音機(jī)播放的聲音和考生的翻譯,但不要做嘗試,因?yàn)槁?tīng)得很不清楚,反而讓自己焦慮,倒不如利用這個(gè)時(shí)間靜下心來(lái)準(zhǔn)備口語(yǔ)的前面2分鐘陳述。
4. 不要在考官面前表現(xiàn)出你的傲慢、自大和無(wú)禮。進(jìn)入考場(chǎng)后關(guān)門、放書(shū)包、坐下時(shí)不要制造太大聲響,不要顯得漫不經(jīng)心或無(wú)所謂,不要用反問(wèn)的語(yǔ)氣跟考官說(shuō)話。
5. 口語(yǔ)部分考官不叫你停,就不要停。有時(shí)候考官需要更多的時(shí)間來(lái)填表格,你應(yīng)該繼續(xù)說(shuō),即使自己沒(méi)有準(zhǔn)備那么多,直到考官讓你停。
6. 英翻漢時(shí)不要太過(guò)依賴筆記,尤其是中口的考生。不要以為沒(méi)有記下來(lái)就翻不出來(lái);也不要以為記下來(lái)的就一定能翻出來(lái)。漢翻英時(shí)不要被中文的句子結(jié)構(gòu)限制住。諺語(yǔ)、成語(yǔ)、四字詞組,不要怕,不要卡住,翻出意思即可。
7. 翻譯過(guò)程中不要試圖去看考官的打分表。一來(lái)你不一定看得懂,二來(lái)會(huì)影響你下一段的聽(tīng)力,三來(lái)看到考官打的不及格會(huì)影響自己接下來(lái)的心情。
8. 不要輕易放棄。遇到?jīng)]聽(tīng)懂或者不會(huì)翻的地方,不要不開(kāi)口,不要搖頭嘆氣,不要吐舌頭,不要自我嘲笑。
9. 翻譯時(shí)聲音不要唯唯諾諾。良好的表現(xiàn)力會(huì)彌補(bǔ)一些信息上的不足,唯唯諾諾、低聲下氣的聲音只會(huì)讓考官質(zhì)疑你做口譯員的能力。
11. 離場(chǎng)時(shí)不要糾纏考官。不要問(wèn)考官自己能不能過(guò),不要慢慢吞吞收拾東西趁機(jī)偷看考官的打分表。
相關(guān)文章:
口譯考場(chǎng)上的十要十不要
下一篇:CATTI口譯備考的記憶方法