外貿(mào)英語(yǔ)溝通技巧
如何做一個(gè)成功的外貿(mào)人士?如何在外貿(mào)工作中取得更大的利潤(rùn)?接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了外貿(mào)英語(yǔ)溝通技巧,歡迎大家參考與借鑒。
外貿(mào)英語(yǔ)溝通技巧
向溝通對(duì)手表示善意與歡迎
—I will arrange everything.
如果溝通是由你發(fā)起,提供對(duì)手一切的方便,能使溝通一開始便在友善和諧的氣氛下進(jìn)行。尤其是當(dāng)你的溝通對(duì)手是遠(yuǎn)道而來(lái)的,你熱心地告知他:“I will arrange everything. (我會(huì)安排一切。)不但表現(xiàn)出你的誠(chéng)意,也能使他在不必顧慮食宿等瑣事的情況下,專心與你進(jìn)行溝通。
溝通進(jìn)行中應(yīng)避免干擾
—No interruptions during the meeting!
如果溝通的地點(diǎn)是在你的公司,那么請(qǐng)叮嚀你的部屬,勿在溝通過程中做不必要的干擾。因?yàn)檫^份的干擾會(huì)影響溝通的意愿和熱忱。
資料須充實(shí)完備
—We have a pamphlet in English.
具體的物品通常比口頭描述更有說服力。當(dāng)客戶聽到你說 We have a pamphlet in English.(我們有英文的小冊(cè)子。)或 Please take this as a sample(請(qǐng)將這個(gè)拿去當(dāng)樣品。)時(shí),一定會(huì)興趣大增,進(jìn)而問你許多和產(chǎn)品有關(guān)的問題。如果你平時(shí)資料搜集得全面,便能有問必答。這在商務(wù)溝通上是非常有利的。
要有解決問題的誠(chéng)意
—Please tell me about it.
當(dāng)客戶向你提出抱怨時(shí),你應(yīng)該做的事是設(shè)法安撫他。最好的辦法就是對(duì)他提出的抱怨表示關(guān)切與解決的誠(chéng)意。你的一句“Please tell me about it”(請(qǐng)告訴我這件事的情況。)或“Im sorry for my error and assure you I will take great care in performing the work”(我為我的錯(cuò)誤感到抱歉,并向您保證,我會(huì)盡全力處理此事。)令對(duì)方覺得你有責(zé)任感,也會(huì)恢復(fù)對(duì)你的信任。
隨時(shí)確認(rèn)重要的細(xì)節(jié)
—Is this waht we decided1?
商務(wù)洽談中,一牽扯到金額、交貨條件和日期時(shí),除了洽談當(dāng)時(shí)要用口頭復(fù)述加以確認(rèn)外,合約擬好后,更要詳細(xì)地過目一遍。一旦發(fā)現(xiàn)疑點(diǎn),應(yīng)立刻詢問對(duì)方“Is this what we decided? ”(這是我們說定的嗎?)合約內(nèi)容真的錯(cuò)得離譜,就應(yīng)告訴對(duì)方“I'll have to return this contract to you unsigned.(我得將這份合約退還給你,不能簽名。)以示抗議。任何合約上的問題,寧可羅嗦一點(diǎn),也決不可含糊。
聽不懂對(duì)方所說的話時(shí),務(wù)必請(qǐng)他重復(fù)
—Would you mind repeating it?
英語(yǔ)不是我們的母語(yǔ),聽不懂是很自然的。聽不懂又裝懂,那才是有害的。其實(shí)請(qǐng)人家重復(fù)或再講清楚一點(diǎn)并不難,你只要說”Would you mind repeating it?(您介意再講一遍嗎?),相信對(duì)方不但會(huì)再說一遍,而且連速度都會(huì)放慢些。如果你還是沒聽懂,那么仍然要用這個(gè)老方法:“Could you explain it more precisely2?”(您能解釋得更明白一點(diǎn)嗎?
擴(kuò)展:我的境外收入納稅嗎?
Do I pay tax on my income sourced from Japan ?
納稅人:我是日本ABC公司北京代表處首席代表。請(qǐng)問我在日本的收入在中國(guó)納稅嗎?
Taxpayer1 : excuse me ,I am the chief representative office Beijing representative ofice of ABC company in JAPAN .my question is whether I should pay personal income tax on my income sourced from Japan ?
稅務(wù)局:這取決于您在中國(guó)呆多久。
Tax official : well ,it depends on how long you have been in china .
納稅人:能詳細(xì)解釋一下嗎?
Taxpayer : can you explain it in detail ?
稅務(wù)局:在中國(guó)境內(nèi)居住不滿一年的外國(guó)公民,只就境內(nèi)收入納稅,境外收入不納稅。
Tax official : yes , I will try . any individual who has resided in china for less than one year will be subject to tax only on his income sourced from china .
納稅人:如果滿一年吶?
taxpayer if I will have resided in china for a full year ,what will happen ?
稅務(wù)局:首先,滿一年的概念是在一個(gè)歷年中,在境內(nèi)居住滿365天,不扣除臨時(shí)離境天數(shù)。
Tax official : at first ,the concept of the full year means that anybody have resided in china for full 365 days , not accounting2 temporary absence .
納稅人:什么是臨時(shí)離境?
Taxpayer : what is the meaning of the temporary absence ?
稅務(wù)局:指一次性離境不超過30天,多次離境累計(jì)不超過90天。
Tax official : the temporary absence means that any individual has left china for less than 30 days at a time or for less than 90 days at several times .
納稅人:我明白了。
taxpayer: I see.
稅務(wù)局:如果住滿1年但不超過5年,境外收入只就境內(nèi)支付的部分征稅。
Tax official : any individual who has resided in china for more than one year but less than 5 years , the part paid by a foreign employer and attributable to service outside china is exempt3 .
納稅人:如果超過5年吶?
Taxpayer : if I will have resided in china for more than 5 years ?
稅務(wù)局:那要看你第六年的具體情況
Tax official : it depends on different condition in the sixth year.
納稅人:能解釋一下嗎?
Taxpayer : can you explain it ?
稅務(wù)局:如果連續(xù)在華超過5年,從第6年起在中國(guó)住滿1年的,境外收入要全部在中國(guó)納稅。不滿1年的,境外收入不納稅;短于90天的,要從新計(jì)算5年的期限。
Tax official : if you have resided in china for another full year after residing in china for 5 years successively , your income sourced from both Japan and china will be subject to the tax . otherwise the income sourced from JAPAN is exempt. If less than 90 days, the period of five year will be recounted.
納稅人:我是日本國(guó)的公民,如果按兩國(guó)的法律我的境內(nèi)、境外收入都要納稅的話,怎么辦?
Taxpayer: my nationality is Japan, if I must pay tax on all sources of income in both China and Japan, what should I do?
稅務(wù)局:您可提供詳細(xì)情況,由兩國(guó)稅務(wù)當(dāng)局協(xié)商解決。
Tax official : in this case ,you should provide the detail information and subject to the solution made by the two countries .
納稅人:我對(duì)您的解釋很滿意。
taxpayer: I appreciate your explanation.
相關(guān)文章:
2.提高英語(yǔ)寫作分?jǐn)?shù)必背88個(gè)常用表達(dá)句子
5.高考英語(yǔ)作文萬(wàn)能句子:高考用得著的經(jīng)典套句