不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 論文大全 > 其它論文范文 > 淺談比較文學(xué)相關(guān)論文范文(2)

淺談比較文學(xué)相關(guān)論文范文(2)

時間: 斯娃805 分享

淺談比較文學(xué)相關(guān)論文范文

  1967年,在小說《霧津紀(jì)行》的基礎(chǔ)上,他以歐洲現(xiàn)代主義電影的鏡頭語言拍攝了《霧津》這部電影,揭示了在韓國社會與經(jīng)濟近代化進程中男性心理的不可承受之重及復(fù)雜性,也表現(xiàn)了尹熙重因心理勞頓所遭遇的精神錯裂等文化心理因素。謝飛是中國第四代著名電影導(dǎo)演,他曾以曇花的瞬間綻放在第三代導(dǎo)演與第五代導(dǎo)演的代際轉(zhuǎn)型中,留下了自己的美麗與高傲。1995年,在小說《黑駿馬》的基礎(chǔ)上,他曾以蒙古民歌長調(diào)的敘事風(fēng)格書寫了《愛在草原的天空》這部電影詩,并榮獲第十九屆蒙特利爾電影節(jié)“最佳導(dǎo)演”及“最佳音樂藝術(shù)成就獎”,這部詩性的電影結(jié)構(gòu)在抒情的大遠(yuǎn)景與空鏡頭等鏡頭語言中,讓白音寶力格背負(fù)著感恩的鄉(xiāng)愁與苦澀的緬懷,凝重且舒緩地行走在大草原的音畫敘事中?!鹅F津》與《愛在草原的天空》兩部電影都在執(zhí)著于各自本土小說創(chuàng)作的基礎(chǔ)上投射出迷人的魅力。

  也就是說,無論是小說本身,還是從小說到電影,把這兩部小說帶向比較文學(xué)平行研究的視域中,給出互為參照式的閱讀與思考,其必然有這一課題成立的學(xué)理依據(jù),也具有在審美邏輯上維系兩者的普遍學(xué)理性。同時,在某種程度上也證明了比較文學(xué)研究對當(dāng)代文學(xué)研究可能是一種有效的推動。我也注意到,以往中韓比較文學(xué)研究的選題,主要定位在兩個國族的古代文學(xué)領(lǐng)域,當(dāng)然,韓國無論是作為一個國家還是民族,其在逝去的歷史進程上深受中國傳統(tǒng)文化的影響,這是無可爭議的,至今中國儒家文化依然為當(dāng)下生存在后現(xiàn)代文明語境下的韓國人所敷衍。我們把問題進一步擴大化來分析,從中國比較文學(xué)研究的選題來看,漢語語境下的中國比較文學(xué)研究曾大量涉獵到中國古代文學(xué)與中國現(xiàn)代文學(xué),但是,很少有研究者把中國當(dāng)代文學(xué)帶人比較文學(xué)研究中給予跨界的閱讀與思考。

  實際上,在創(chuàng)作、批評與理論的三個面向上,中國當(dāng)代文學(xué)受外來文化及文學(xué)藝術(shù)思潮的影響與滲透,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了中國古代文學(xué),甚至中國現(xiàn)代文學(xué),尤其是““””結(jié)束后,從傷痕文學(xué)、反思文學(xué)、尋根文學(xué)至現(xiàn)代派文學(xué)崛起后,一路刷新到當(dāng)下的網(wǎng)絡(luò)文學(xué),的確如此。

  學(xué)界的確也存有一種研究的偏見,好像一部文學(xué)藝術(shù)作品及其伴生的思潮只有從當(dāng)下的眾聲喧嘩中退去之后,才能夠于忘卻的寂寞中經(jīng)過歷史的陶冶沉淀為經(jīng)典,因此,學(xué)界也就合法化地推出一個堅持以久的學(xué)術(shù)觀念:研究歷史上逝去的缺席者比研究歷史上鮮活的在場者更具有學(xué)術(shù)價值,也更容易給出相對穩(wěn)定且不容易引起爭議的評價,因此,古典研究永遠(yuǎn)以面對著死人向面對著活人的當(dāng)代研究炫耀自己的學(xué)問及合法性。

  我們無意在這里深入地討論:是評價死人容易,還是評價活人難;是研究死人有學(xué)問,還是研究活人有學(xué)問。眾所周知,其中潛在的問題、爭議以及學(xué)術(shù)心態(tài)不會是如此簡單。我只想說,我們應(yīng)該推動比較文學(xué)介入當(dāng)代文學(xué),讓比較文學(xué)研究成為一種鮮活且在場的第三種文學(xué)批評,這又有什么不好呢?何況當(dāng)下的中國當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作、批評及其理論的操用已經(jīng)在相當(dāng)程度上國際化了,以至于中國當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作及其研究已經(jīng)開始淡化其國族文學(xué)的學(xué)術(shù)身份,不錯,現(xiàn)在已經(jīng)到了不得不從比較文學(xué)關(guān)照中國當(dāng)代文學(xué)的時候了。

  近年來,有兩次規(guī)模較大的學(xué)術(shù)活動特別值得我們提及,北京師范大學(xué)文學(xué)院于2008年10月16日至18日舉辦了“‘當(dāng)代世界文學(xué)與中國,國際學(xué)術(shù)研討會”,之后,于2011年4月28日至30日又舉辦了“‘中國文學(xué)海外傳播’國際學(xué)術(shù)研討會”,美國俄克拉荷馬大學(xué)文理學(xué)院作為協(xié)作者同時參與了此兩屆研討會的舉辦。然而我們注意到,這兩屆國際學(xué)術(shù)研討會在學(xué)科的性質(zhì)上無疑可以劃歸于比較文學(xué)研究的領(lǐng)域,兩屆研討會是由北京師范大學(xué)文學(xué)院的比較文學(xué)與世界文學(xué)專業(yè)、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專業(yè)聯(lián)袂舉辦的,并且學(xué)術(shù)的定位旨在推動當(dāng)代文學(xué)研究的世界性與世界文學(xué)研究的當(dāng)代性。當(dāng)我們看到這兩個專業(yè)在這兩次規(guī)模較大的學(xué)術(shù)活動中進行著有效的學(xué)術(shù)合作時,感佩不已。

  我們?yōu)槭裁匆獜娬{(diào)比較文學(xué)是第三種文學(xué)批評呢?這種強調(diào)不是說比較文學(xué)研究沒有當(dāng)代性,在全球化時代,只是比較文學(xué)在其學(xué)科邊界的無限擴張中最終跌向了文化研究(cultural studies),一時間,文化研究即成為比較文學(xué)研究所指向的當(dāng)代性。文化研究以顯赫且前衛(wèi)的時尚姿態(tài)在取代比較文學(xué)時,也開始消解了比較文學(xué)研究的文學(xué)性。

  在《邊界的危機與學(xué)科的死亡——比較詩學(xué)在比較文學(xué)的“去邊界化”中領(lǐng)受的本質(zhì)》一文中,我曾如此陳述比較文學(xué)的學(xué)科開放性:“因此,早在1825年至1830年,兩位法國教師諾埃爾(Fran·oisNo·1)與拉普拉斯(E.laplace)匯集各國文學(xué)作品,使之集成所謂第一部《比較文學(xué)教程》之時,比較文學(xué)即在全然敞開的‘去邊界化’中陳述著自己的學(xué)科開放性,所以‘去邊界化’在比較文學(xué)研究的場域中被本質(zhì)化,成為不可遏制的潛流。”最終在20世紀(jì)向21世紀(jì)過渡的轉(zhuǎn)折點上,比較文學(xué)受動于自身本質(zhì)主義化的“去邊界化”,在多種跡象上呈現(xiàn)為由于學(xué)科邊界的消失而跌向無所不包的文化研究。我必須承認(rèn)這樣一個跡象,現(xiàn)下紅得發(fā)紫的文化研究,在相當(dāng)?shù)某潭壬系腋采w了文學(xué)研究,相當(dāng)一批原來以比較文學(xué)起家的學(xué)者宣稱這個年頭還做什么比較文學(xué)研究,比較文學(xué)因其學(xué)科邊界的消失淡化在文化研究中,進而他們把文化研究作為自己在學(xué)界跟風(fēng)的時尚,以顯擺自己的主流身份。我們不妨檢視一下,在國內(nèi)與國外有多少大學(xué)都在成立“文化研究所”、“比較文化研究中心”。臺灣曾是比較文學(xué)研究之中國學(xué)派提出與討論的發(fā)祥地,隨著比較文學(xué)的學(xué)科邊界在擴張中逐漸消失,輔仁大學(xué)還遺存著臺灣學(xué)界最后一個具有比較文學(xué)博士授予權(quán)的比較文學(xué)研究所;然而2010年,臺灣輔仁大學(xué)對其外國語學(xué)院的比較文學(xué)研究所、翻譯研究所與語言研究所進行了三所整合,成立了“跨文化研究所”,隨著輔仁大學(xué)比較文學(xué)研究所的解體與整合,臺灣比較文學(xué)也終于悲壯地迎來了跨文化研究的時代。

  學(xué)界頗有激進者不失時機地宣稱:一個夏化研究可以取代比較文學(xué)研究的時代來臨了,或者放大了理解,文化研究可以取代文學(xué)研究。對此,我有些不以為然。文化研究是后現(xiàn)代高科技工業(yè)文明操控的全球化時代的階段性衍生物,其作為一個學(xué)科的成立多少有些應(yīng)時性,也多少降解了文學(xué)研究的文學(xué)性及人文精神;但是,宣稱文化研究是對比較文學(xué)研究或文學(xué)研究的全面替代物,這一切還要讓歷史來證明。其實,是堅持文學(xué)研究還是拒斥文化研究,這多少可以借鑒一位人文學(xué)者對文學(xué)性及人文精神執(zhí)著的姿態(tài)。讓我們高興的是,對中國當(dāng)代作家張承志的《黑駿馬》與韓國現(xiàn)代作家金承鈺的《霧津紀(jì)行》進行比較研究,這恰恰是比較文學(xué)研究而不是文化研究。

  其實,對于一位國族文學(xué)研究者來說,如果在其研究身份上宣稱自己有著自覺的本土意識,他們?nèi)豢梢圆槐刂v求其研究的跨界及其規(guī)范性問題,執(zhí)守一方本土的研究領(lǐng)域完全可以成就自己的學(xué)術(shù)輝煌。然而,當(dāng)下我們所遭遇的是不可遏制的全球化趨勢,這種趨勢對一位人文學(xué)者本身內(nèi)在知識結(jié)構(gòu)與語言能力有著聯(lián)動性調(diào)整,其自覺或不自覺地推動著國族文學(xué)研究者向比較文學(xué)研究者的轉(zhuǎn)型;終于,全球史觀成為當(dāng)下人文學(xué)者成就自身思考的宏大語境,而文化孤立主義及文化原教旨主義又成為當(dāng)下人文學(xué)者小心回避的負(fù)面術(shù)語。

  理解了這一點,也就理解了希臘裔加拿大籍歷史學(xué)家L.S.斯塔夫里阿諾斯(Leften Stavros Stavrianos,1913-2004)成就的學(xué)術(shù)輝煌,也就理解了他以書寫《全球通史:從史前史到21世紀(jì)》(A Global History:FromPrehistory to tie 21th Century)在當(dāng)下國際人文學(xué)界獲取的學(xué)術(shù)教主地位,也正如他在《全球通史:1500年以前的世界》(The World to 1500:AGlobal History)的第一章《引言:世界的性質(zhì)》中所宣稱的:“這部書的不同特點即在于它是一部世界史,其所涉及的是整個全球而不是某一個國家或地區(qū),并且其所關(guān)注的不僅僅是西方人或非西方人,而是整個人類。本書是以一位棲居月球的觀察者之視角(viewpoint)來整體地俯瞰我們的地球,這與居住倫敦或巴黎、北京或德里的觀察者全然不同。”其實,這也是國族文學(xué)研究與比較文學(xué)研究的視域不同點所在——我們現(xiàn)在蝸居于北京來閱讀與批評張承志《黑駿馬》的那個時代已經(jīng)逝去了,北京較之于世界依然是一個渺小的地域性概念,并且張承志的《黑駿馬》及中國所有的作家作品應(yīng)該屬于全世界。

  非常值得文學(xué)研究界與比較文學(xué)研究界關(guān)注的是歷史學(xué)界曾經(jīng)發(fā)生且正在發(fā)生的一個學(xué)案,L.S.斯塔夫里阿諾斯的《全球通史》是在1970年出版的,實際上,1955年英國史學(xué)家杰夫里·巴勒克拉夫(Geoffrey Barraclough,1908-1984)在《處于變動世界中的史學(xué)》(History in a changingworld)的論文集中就提出了“全球史觀”這個重要的學(xué)術(shù)觀念,對于一位學(xué)者或一個時代的學(xué)者群體來說,要改變一種既成的且形成思維慣性的學(xué)術(shù)觀念是非常困難的,這需要長期的思考。

  我們特別注意到,1978年,G.巴勒克拉夫(Geoffrey Barraclough)推出了《當(dāng)代史學(xué)主要趨勢》(Main Trends in History)一書,在這部著作中,G.巴勒克拉夫的“全球史觀”不僅已經(jīng)論證成熟,并且他在第五章《探索歷史學(xué)的意義:國別史、比較史學(xué)和元歷史學(xué)》下討論了四個話題。在學(xué)科觀念上,這四個話題特別值得我們當(dāng)下的比較文學(xué)研究者閱讀與借鑒:第一節(jié)《國別史和地區(qū)史》、第二節(jié)《世界史的前景》、第三節(jié)《歷史哲學(xué)和元歷史學(xué)》與第四節(jié)《比較史學(xué)》。

  非常有趣的是,早在1988年,L.S.斯塔夫里阿諾斯的《全球通史》就由吳象嬰、梁赤民兩位學(xué)者翻譯為漢文,并且由上海社會科學(xué)院出版社出版。由于當(dāng)時的中國退出““””僅10年,正處在“溪云初起日沉閣,山雨欲來風(fēng)滿樓”的一場動蕩的前奏期,無論怎樣,生存在那個時段的中國知識分子,還沒有切身地感受后工業(yè)文明與后現(xiàn)代主義文化在西方所營造的那種’全球化境遇,所以,這部譯著在當(dāng)時沒有引起國內(nèi)學(xué)界趨之若鶩的反應(yīng)。說到底,還是觀念的滯后及不可通約性讓這部譯著在中國學(xué)界冷落了一個時段。我們想說的是,中國學(xué)人終于身陷后現(xiàn)代高科技及其工具理性操控下的后現(xiàn)代文化囹圄時,突然悟到一個不得不大談全球化的時代終于到來了。

  在這里,如果讓我們重新設(shè)問什么是比較文學(xué)?在一種轉(zhuǎn)喻而不是隱喻的詮釋中,我們可以回答:比較文學(xué)就是全球史觀的文學(xué)研究。

  比較文學(xué)相關(guān)論文范文二:文學(xué)史分支的學(xué)理依據(jù)研究

  內(nèi)容提要:比較 文學(xué)法國學(xué)派與美國學(xué)派在比較文學(xué)是文學(xué)史分支還是文學(xué)批評的問題上曾有過激烈爭論,顯示了兩個學(xué)派對比較文學(xué)的不同定位和思考。比較文學(xué)是文學(xué)史分支這一觀點有自身合理的內(nèi)涵與學(xué)理依據(jù),美國學(xué)者韋勒克的批評不完全符合事實。有些問題仍然處于被遮蔽的狀態(tài),其中相關(guān)問題有重新認(rèn)識的必要。

  提到法國比較文學(xué),我們自然會想起伽列(或譯卡雷)定位比較文學(xué)的那句名言:比較文學(xué)是文學(xué)史的分支。不過,這個觀點并非始于伽列,他之前法國學(xué)派的代表人物梵·第根就持該觀點。美國著名批評家韋勒克在《比較文學(xué)的名稱與性質(zhì)》一文中曾明確指出過這一點:“梵·第根對比較文學(xué)所下的定義:‘比較文學(xué)的目的主要是研究不同文學(xué)之間的相互關(guān)系。’基亞的一本手冊在理論上和內(nèi)容上都緊跟梵·第根,把比較文學(xué)言簡意賅地稱為‘國際文學(xué)關(guān)系史’。伽列在為基亞寫的序言中,稱比較文學(xué)為‘文學(xué)史的一個分支,它研究國際精神關(guān)系,研究事實的 聯(lián)系’。”梵·第根在《比較文學(xué)論》的最后部分中非常清楚地說道,比較文學(xué)最終是要走向“國際文學(xué)史”?;鶃喴埠?,伽列也好,他們對比較文學(xué)的看法都深受梵·第根的影響。

  那么,比較文學(xué)究竟是文學(xué)史的分支還是屬于文學(xué)批評?這個問題更讓我們想起了比較文學(xué)法國學(xué)派與美國學(xué)派曾有過的激烈爭論,它顯示了兩個學(xué)派對比較文學(xué)的不同定位和思考。而挑起這場爭論的代表人物正是美國的韋勒克。1958年他在國際比較文學(xué)學(xué)會第二屆大會上 發(fā)表題為《比較文學(xué)的危機》的 報告,對法國比較文學(xué)進行了尖銳的批評。他的批評主要基于三個原因:

  第一,“我們學(xué)科的處境岌岌可危,其嚴(yán)重標(biāo)志是,未能確定明確的研究內(nèi)容和專門的方法論。巴登斯貝格、梵·第根、伽列和基亞所公布的綱領(lǐng),也并未完成這一基本任務(wù)”。

  第二,法國比較文學(xué)的影響研究是文學(xué)的外部研究,“把‘比較文學(xué)’局限于研究兩國文學(xué)之間的‘貿(mào)易交往’這一愿望,使比較文學(xué)變得僅僅注意研究外部情況”,最終使“‘比較文學(xué)’成了只不過是研究國外淵源和作家聲譽的附屬學(xué)科而已”…。因此,“在內(nèi)容方面,比較文學(xué)會變得雞零狗碎,既不連貫,相互之間又毫無關(guān)系,成為經(jīng)常與有意義的總體割裂的交互關(guān)系之網(wǎng)。這種狹義上的比較文學(xué)家,就只能研究淵源與影響、原因與結(jié)果,而無法從總體上研究單獨一部 藝術(shù)作品。因為沒有一部作品可完全歸于外國的影響,或者被視為一個僅僅對外國產(chǎn)生影響的輻射中心”。

  后來,他在《比較文學(xué)的名稱與性質(zhì)》一文中又強調(diào)指出:“比較文學(xué)如被狹隘地看成雙邊關(guān)系就不可能成為一門有意義的學(xué)科,它就只會去研究兩國文學(xué)之間的‘貿(mào)易交往’,從而只研究文學(xué)創(chuàng)作中的雞零狗碎的東西”,“就會完全淪為文學(xué)史的輔助學(xué)科。”第三,這種外部研究是法國為自身民族“爭奪 文化聲譽的舌戰(zhàn)”,“是對外貿(mào)易的商品”,“是民族借貸的 統(tǒng)計”,是“民族 心理的指示器”。

  長期以來,我們認(rèn)同了韋勒克的批評,認(rèn)為比較文學(xué)不應(yīng)該是文學(xué)史的分支,應(yīng)該屬于文學(xué)批評,而恰恰忽略了或者沒有認(rèn)真追問比較文學(xué)是文學(xué)史分支這一觀點的內(nèi)涵與學(xué)理依據(jù),也沒有真正對韋勒克的批評提出過任何質(zhì)疑。于是有些問題仍然處于被遮蔽的狀態(tài),人們的疑惑也沒有得到合理的解釋。因此我們對相關(guān)問題有重新認(rèn)識的必要。

  一

  梵·第根持比較文學(xué)是文學(xué)史分支的觀點,有他自己的構(gòu)想。他在《比較文學(xué)論》導(dǎo)言中,勾畫了認(rèn)識作品的一個認(rèn)知視野不斷開闊、深入的方式與價值指向:閱讀一文學(xué)批評一文學(xué)史一比較文學(xué)。他認(rèn)為,讀者最初接觸作品后,就開始了文學(xué)批評的階段,只不過這種文學(xué)批評“有時是主斷派的、爭論派的或 哲學(xué)派的,有時是印象派的,但往往總是主觀而并非完全史料性的”。所以“文學(xué)史”的作用出現(xiàn)了,“它重新把作品和作者安置在時間和空間之中,把作品和作者之可以解釋者均加以解釋”。他指出:來到一個特定的文學(xué)作品面前,文學(xué)史家有一個廣闊的課題要完成。

  他將在作者本人的生涯中或在他本人以外去研究那部著作的“本原”:它的前驅(qū),它的源流,幫助它產(chǎn)生的影響,以及其他等等;它的“創(chuàng)世紀(jì)”,即它逐漸長成的階段,從有時竟是很悠遠(yuǎn)的最初觀念起,一直到它出版時為止;它的“內(nèi)容”:故事、思想、情緒,以及其他等等,它的藝術(shù):結(jié)構(gòu)、風(fēng)格、格律;它的“際遇”:在讀者大眾間的成功、批評界的好評、重版,以及有時是遲發(fā)的影響。

  我們剛才已講起某一部書在著作時所受到的影響以及它的前驅(qū);其次講起它所給予別人的影響以及它的后輩。的確,一種心智的產(chǎn)物是罕有孤立的。不論作者有意無意,像一幅畫,一座雕像,一首奏鳴曲一樣,一部書也是歸入一個系列之中的。它有著前驅(qū)者;它也會有后繼者。文學(xué)史應(yīng)該把它安置在它所從屬的門類、藝術(shù)形式和傳統(tǒng)之中,并估量著作者的因襲和創(chuàng)造而鑒定作者的獨創(chuàng)性。為要了解拉馬丁的《默想集》的新的貢獻,那必須認(rèn)識以前的悲歌和哲理詩。同樣,在研究一部作品的后繼者的時候,我們便格外容易看出那作品的價值。盧梭的《懺悔錄》不僅本身重要而已,它還因為它所引起的那一大批感傷的自敘傳而顯得重要。有一些名著還不如說是集前人之大成;有一些名著是開發(fā)端緒;有許多的名著卻大都是兩者兼而有之。

  總之,接受到的和給予別人的那些“影響”的作用,是文學(xué)史的一個主要的因素。我們所以引錄上述兩段話,是因為其中透露了幾個非常重要的信息。

  第一,梵·第根是基于文學(xué)史的立場和視野來研究作家作品的,他是要在了解一部作品本身的基礎(chǔ)上,發(fā)揮學(xué)史的作用,再將作品和作家重新置于時間和空間之中,“把作品和作者之可以解釋者均加以解釋”。

  第二,比較文學(xué)要研究的對象包括一部作品的“本原”和“創(chuàng)世紀(jì)”、內(nèi)容和藝術(shù)、際遇和影響等。

  第三,梵·第根闡述了比較文學(xué)從屬于文學(xué)史范疇的學(xué)理依據(jù)。他認(rèn)為,作為“心智的產(chǎn)物”的優(yōu)秀文學(xué)作品,“罕有孤立”存在的情況,它通常總是會有所繼承和借鑒,也有所 發(fā)展和創(chuàng)造,只有將作品置于特定的“門類、藝術(shù)形式和傳統(tǒng)之中”加以比較研究,才能更好地“估量著作者的因襲和創(chuàng)造”,從而“鑒定作者的獨創(chuàng)性”、“新的貢獻”和“價值”。在這里,梵·第根不僅強調(diào)了“接受到的和給予別人的那些‘影響”,同時也注意到了“創(chuàng)造”、“獨創(chuàng)性”、“新的貢獻”與“價值”。

  由此,梵·第根揭示了比較文學(xué)是文學(xué)史分支的謎底,從根本上指出了比較文學(xué)研究的終極目標(biāo):

  既然那組成對于一件作品或一位作家的完全研究之各部分,可以單憑本國文學(xué)史著手,而不及于那接受到或給予別人的諸影響之探討和分析的,那么久讓這種探討自立門戶,具有它的確切的目標(biāo),它的專家,它的方法,這想來也并無不合吧。它可以在各方面延長一個國家的文學(xué)史所獲得的結(jié)果,將這些結(jié)果和別的諸國家的文學(xué)史家們所獲得的結(jié)果聯(lián)在一起,于是這各種影響的復(fù)雜的網(wǎng)線,便組成了一個獨立的領(lǐng)域,它絕不對想去代替各種本國的文學(xué)史,它只補充那些本國的文學(xué)史并把它們聯(lián)合在一起。同時,它在它們

  之間以及它們之上,紡織一個更普遍的文學(xué)史的網(wǎng)。這個門類是存在的,它是這部書的研究對象;它名為“比較文學(xué)。”可見,對梵·第根的比較文學(xué)的認(rèn)識應(yīng)該有兩個層面。第一,比較文學(xué)是不同國家文學(xué)之間的影響關(guān)系的研究,我們對這個層面的理解沒有問題。第二,在前者研究的基礎(chǔ)上,要描繪、呈現(xiàn)國際文學(xué)間相互影響的網(wǎng)絡(luò)圖,實現(xiàn)真正意義上的你中有我、我中有你的世界文學(xué)的理想。它有別于國別文學(xué)史而且不會取代國別文學(xué)史,而是要擴大國別文學(xué)史的范圍,彌補國別文學(xué)史關(guān)注不到的范圍和領(lǐng)域。國別文學(xué)史主要關(guān)注的是一國文學(xué),一國文學(xué)的發(fā)展演變及其成就。比較文學(xué)是要把各個不同的國別文學(xué)史原來各自獨立的世界打開一個窗口,從影響的層面將它們有機地聯(lián)系起來。梵·第根等法國學(xué)者堅持比較文學(xué)是史的分支,是國際文學(xué)關(guān)系史的立場就在于此。恰恰是這個非常重要的層面的認(rèn)識,被我們長時期地忽視了。

  應(yīng)該說,比較文學(xué)是文學(xué)批評研究,但又不限于批評。如果僅限于文學(xué)批評,那么比較文學(xué)的特殊研究領(lǐng)域也就喪失了,它和一般意義上的文學(xué)批評也就沒有了本質(zhì)的區(qū)別。雖然它是跨國家跨文化的文學(xué)批評,但總歸還是批評范疇。比較文學(xué)不僅要對一國文學(xué)對另一國文學(xué)的影響進行梳理和研究,而且要在諸多個案影響研究的基礎(chǔ)上,使不同國家的文學(xué)在有事實影響聯(lián)系的層面上,形成一個既保持獨立個性又有相互關(guān)系的整體意義上的國際文學(xué)史。

  它是“史”,但不同于一般的國別文學(xué)史,而是在各個國別文學(xué)史之間架起溝通橋梁的視野更為開闊的一種國際文學(xué)史。這種文學(xué)史又是一般文學(xué)史所不涉及的,因為它不僅包括各國別文學(xué)中的重要作家,也“讓一個地位給本國文學(xué)史只稍稍提到或竟不提的那些第二流或第三流的作家,因為他們在作為‘放送者’或‘傳遞者’說來,卻也演著一個重要的角色”。這個有機整體的國際文學(xué)史,“有許多極大的部分都還沒有開墾過”,這正是比較文學(xué)追求的目標(biāo),也是法國學(xué)者為比較文學(xué)劃定的研究內(nèi)容和研究領(lǐng)域。這一研究內(nèi)容和研究領(lǐng)域無疑是明確而清晰的。

  然而,韋勒克對此偏偏視而不見,認(rèn)為比較文學(xué)所以產(chǎn)生危機,就是因為“梵·第根以及他的前輩們和追隨者,都從十九世紀(jì)實證主義事實主義觀點來看待文學(xué)研究,把它看作是對淵源和影響的研究。他們相信因果關(guān)系的解釋,相信由考證動機、主題、情景和情節(jié)等同先前其他作品的關(guān)系所得到的啟示。……但他們難得問一問,這些聯(lián)系現(xiàn)象除了可能說明一個作家熟悉和閱讀過另一個作家的作品之外,還說明了什么一?我們認(rèn)為,韋勒克對梵·第根等法國學(xué)者的指責(zé),顯然是不符合事實的。梵·第根的構(gòu)想已然很清楚明白地“說明了什么”。

  二

  其實,韋勒克對法國比較文學(xué)的合理性、真實用意及其貢獻,還是有所察覺的。正是在《比較文學(xué)的危機》中,他評價說:“比較文學(xué)在克服國別文學(xué)史所造成的人為的孤立方面,有著很大的功績。它認(rèn)為連貫的西方文學(xué)傳統(tǒng),交織在無數(shù)相互關(guān)系的蛛網(wǎng)中。這一思想顯而易見是正確的(并得到大量根據(jù)的證實)。”既然韋勒克認(rèn)為法國比較文學(xué)研究連貫了“西方文學(xué)傳統(tǒng)”,“在克服國別文學(xué)史所造成的人為的孤立方面,有著很大的功績”,為什么他又對“這一思想”的“正確”‘性給予尖銳抨擊呢?我們該如何看待這一明顯的矛盾性呢?

  如前所述,韋勒克從三大方面對法國比較文學(xué)研究作了尖銳的批評。但是如果我們對這三個方面的批評再做進一步的歸納和分析,就不難發(fā)現(xiàn),韋勒克所以肯定法國比較文學(xué)的同時又對其大加撻伐,究其根本,就在于他是站在新批評的立場來批評法國比較文學(xué)的。作為美國著名的新批評理論家,韋勒克對文獻和文學(xué)理論有廣博的知識,獨到的見解,一貫反對19世紀(jì)后期文學(xué)研究中的實證主義和惟科學(xué)主義傾向,強調(diào)文學(xué)本身、文學(xué)內(nèi)部的價值,而不是有影響的外部事實關(guān)系的梳理和研究。他要求批評者摒棄毫無生氣的事實,去關(guān)注并領(lǐng)悟文學(xué)作品的價值和品質(zhì)。

  使文學(xué)作品本身成為研究的中心。他和沃倫合著的《文學(xué)理論》,清楚地顯示了他偏重對文學(xué)藝術(shù)作品本身研究的傾向。在他看來,“文學(xué)作品是紀(jì)念碑而不是文獻”,不是為研究歷史提供線索的文獻,而應(yīng)該是文獻研究的中心,具有獨特的審美價值。他把文學(xué)作品視為一個“千差萬別的整體”,“是符號和意義的分層結(jié)構(gòu),這個分層結(jié)構(gòu)完全有別于作家創(chuàng)作時及接受影響時的思想過程”。他認(rèn)為“文學(xué)史和文學(xué)研究只有一個對象,那就是文學(xué)”,而在法國學(xué)者那里,比較文學(xué)研究是一種文學(xué)外部的研究,不是文學(xué)本身的研究,它遠(yuǎn)離了中心,偏離了本質(zhì)。他指出:

  就方法論而言,文學(xué)研究如不決心將文學(xué)作為有別于人類其他活動及產(chǎn)物的學(xué)科來研究,就不可能有什么進展。為此,我們必須正視“文學(xué)性”這個問題,它是美學(xué)的中心問題,是文學(xué)藝術(shù)的本質(zhì)。……在作者心理跟藝術(shù)作品之間,在生活、社會同審美對象之間,存在著一條被人們正確地稱為“本體論的溝渠”。我已把藝術(shù)作品的研究稱之為“內(nèi)在”,而把對藝術(shù)作品與作家思想的關(guān)系、藝術(shù)作品與社會的關(guān)系的研究稱之為“外在”。可是這種區(qū)別并不意味著淵源關(guān)系的研究應(yīng)當(dāng)忽略和歧視,……我決不否認(rèn)藝術(shù)與人的關(guān)系,也決不同意在歷史研究和對形式的研究之間樹起一道障礙。這一段話,可以解釋韋勒克在評價法國比較文學(xué)時所表現(xiàn)出來的矛盾性。

  首先,文學(xué)研究必須正視、強調(diào)“文學(xué)性”這個問題,因為這是“美學(xué)的中心問題”,是“文學(xué)藝術(shù)的本質(zhì)”。他雖然把文學(xué)研究分為“內(nèi)在”研究和“外在”研究,但他重點關(guān)注和強調(diào)的是內(nèi)在研究,內(nèi)在研究才能顯示作品的內(nèi)涵與價值,才能彰顯作品的獨特性與創(chuàng)新性,只有內(nèi)在研究才是最有價值的研究。他認(rèn)為法國比較文學(xué)研究恰恰忽視了“文學(xué)性”這個他所強調(diào)的中心與本質(zhì),忽視了對文學(xué)作品的內(nèi)在價值的關(guān)注和追問,而偏偏表現(xiàn)出了對外在研究的濃厚興趣與熱衷。這是韋勒克最不能容忍的。當(dāng)然,正如他所說,區(qū)別內(nèi)在與外在研究,“并不意味著淵源關(guān)系的研究應(yīng)當(dāng)忽略和歧視”,“也決不同意在歷史研究和對形式的研究之間樹起一道障礙”。

  基于此,他不能不承認(rèn)法國比較文學(xué)研究的貢獻與功績。但是在他心目中,法國比較文學(xué)僅僅是文學(xué)的外在研究,這種熱衷于兩國文學(xué)之間“貿(mào)易交往”的外在研究,“只能研究淵源與影響、原因與結(jié)果”,而“文學(xué)研究中的‘原因論’是完全不符合批評原則的”,“沒有人能夠證實一部藝術(shù)作品是由另一部藝術(shù)作晶‘引起’的。如果沒有出現(xiàn)在它以前的作品,也許后來的藝術(shù)作品就不可能產(chǎn)生,但這并不表明后者是由前者引起的。在這些研究中,整個文學(xué)的概念是外在的,而且常常被狹隘的民族主義所敗壞,在思想領(lǐng)域中被文化財富的計算、借方貸方的統(tǒng)計所敗壞”,因為“因果解釋的方法只會導(dǎo)致無限制追溯淵源,不可能取得什么成效”。

  應(yīng)該說,韋勒克堅守文學(xué)研究的文學(xué)性原則以及維護文學(xué)的獨立性與本真性的態(tài)度,是十分難能可貴的,對我們今天的理論界那種文化的政治的研究代替文學(xué)的研究的

  現(xiàn)象來說,依然具有振聾發(fā)聵的現(xiàn)實意義??v觀20世紀(jì)文學(xué)批評,我們不難發(fā)現(xiàn)兩次不同的轉(zhuǎn)向。20世紀(jì)上半期。是國際文學(xué)研究由外向內(nèi)轉(zhuǎn)變的時期,以形式主義和新批評為代表的潮流,扭轉(zhuǎn)了19世紀(jì)文學(xué)批評的傳統(tǒng)而轉(zhuǎn)向以文本細(xì)讀研究為特點的文學(xué)內(nèi)部研究。韋勒克特別強調(diào)文學(xué)的內(nèi)部研究是文學(xué)研究的中心,就是這種轉(zhuǎn)向的具體表現(xiàn)。這一態(tài)勢至50年代后開始漸漸發(fā)生變化。加拿大著名學(xué)者弗萊倡導(dǎo)的原型批評,又開始把文學(xué)研究引向文學(xué)的外部。

  70年代后這種趨勢已成氣候,精神分析批評、接受美學(xué)和讀者反應(yīng)批評、文化批評、新歷史主義批評等等,都是從不同角度強調(diào)了語境或背景對于理解和闡釋文學(xué)作品的重要意義。文學(xué)研究的向外轉(zhuǎn)自然都指向了文化。從文學(xué)研究到文化研究,幾乎是當(dāng)代文學(xué)研究各種派別的共同趨勢。中國20世紀(jì)90年代后鮮明的比較文學(xué)研究的理論化傾向,就是這種文化熱的開始。盡管這次轉(zhuǎn)向有其合理依據(jù)與重要意義,但其間也不是沒有問題,例如出現(xiàn)文化研究代替文學(xué)研究、比較詩學(xué)研究代替比較文學(xué)研究的傾向,甚至出現(xiàn)了文學(xué)將走向死亡的聲音。這種傾向頗值得商榷。

  其實,無論是向內(nèi)轉(zhuǎn)還是向外轉(zhuǎn)都只能起到糾偏的作用,單純的或者是純粹的內(nèi)轉(zhuǎn)和外轉(zhuǎn)都是有缺陷的。孤立的文學(xué)內(nèi)部研究不能真正全面深刻地理解文學(xué),更不能真正說明價值和意義,因為它割裂了文學(xué)賴于產(chǎn)生的土壤和條件。只有內(nèi)外前后相互參照,才能顯示價值和意義。而一味地外部研究自然又脫離了文學(xué),不再屬于文學(xué)研究。真正的文學(xué)研究是內(nèi)外高度結(jié)合的,只要外部研究是為了文學(xué)的目的,其最終價值指向的是文學(xué),有利于文學(xué)的解讀和認(rèn)知,就仍然是文學(xué)研究的重要有機組成部分。這種外部研究是對有魅力的作品的延伸研究,是對構(gòu)成一部成功作品諸多因素中的一些不易被人察覺或被人忽略的因素的研究。

  但是,恰恰在這個問題上,韋勒克顯然又具有某種局限性和狹隘性。他在挑戰(zhàn)法國學(xué)派,試圖拓展比較文學(xué)研究范圍的同時,又不由自主地人為地對文學(xué)研究加以限定,反對文化的社會的心理的內(nèi)容進入文學(xué)研究領(lǐng)域。他一方面宣稱“人人都有權(quán)研討任何問題”,表現(xiàn)出寬容豁達(dá)的氣度,一方面卻又表現(xiàn)出一種十足的霸氣:“文學(xué)研究界今天首先應(yīng)當(dāng)認(rèn)識到確定研究內(nèi)容和中心的必要性。應(yīng)當(dāng)把文學(xué)研究同思想史的研究,同宗教及政治觀念和情緒的研究區(qū)分開來,而這些研究往往被建議用來替代文學(xué)研究。很多在文學(xué)研究方面,特別是比較文學(xué)研究方面的著名人物,根本不是真正對文學(xué)感興趣,而是熱衷于研究公眾輿論史、旅游報道和關(guān)于民族特點的見解。總之,對一般文化史感興趣。

  文學(xué)研究這個概念被他們擴大到竟與整個人類史等同起來了。”他說“伽列和基亞最近的嘗試”也不能令他滿意,因為“他們忽然把比較文學(xué)的范圍擴大到包括對民族幻想的研究,以及對國家之間相互滲透的固定看法的研究。聽聽法國人對德國人或英國人的看法當(dāng)然很好,可是這樣的研究仍然屬于文學(xué)研究范圍嗎”?他認(rèn)為這不是文學(xué)研究,而是“民族心理學(xué),是社會學(xué)”,“比較文學(xué)研究范圍的擴大”,勢必付出“把文學(xué)研究融入社會心理學(xué)研究和文化史研究這樣的代價”。以文化研究取代文學(xué)研究,當(dāng)然是不可取的,也是我們堅決反對的,但是沒有文化的社會的心理的內(nèi)容融人的文學(xué)研究,也注定不會深刻全面。韋勒克所說的“伽列和基亞最近的嘗試”,指的就是形象學(xué)研究。

  形象學(xué)研究,今天已經(jīng)被公認(rèn)為是比較文學(xué)研究中一個非常重要的組成部分。形象學(xué)研究成果的大量涌現(xiàn),正是在更為深廣的文化歷史的背景下理解文學(xué)跨文化接受的需要。這些努力不但沒有脫離文學(xué),而且都是為了更好地理解文學(xué),與文學(xué)的問題息息相關(guān)。

  再換個角度看,韋勒克抵制影響研究,又并非如他所說的那樣完全基于文學(xué)的立場,而是還摻雜了一些非客觀的主觀因素。他說:“法、德、意等國很多比較文學(xué)研究中的基本愛國主義動機,造成了使比較文學(xué)成為文化功勞簿這樣一種奇怪現(xiàn)象,產(chǎn)生了為自己國家擺功的強烈愿望——竭力證明本國施與他國方面的影響,或者用更加微妙的辦法,論證本國對一個外國大師的吸取和‘理解’,勝過其他任何國家。”他所以這樣認(rèn)為,是因為,作為—個美國人,他強烈地感到:“這一半是由于美國值得炫耀的東西比人家少,一半由于它對文化政治不如別的國家感興趣。”

  美國是一個年輕的國家,僅有兩百多年的歷史,其早期作品與英國一脈相承,根本無法與文學(xué)傳統(tǒng)悠久、文學(xué)大師輩出的法國相媲美。若一味囿于影響研究,那么美國只能研究自己如何接受外來文學(xué)的影響,處于被動地位。這難免讓韋勒克多少有點不自在。所以他把法國比較文學(xué)的影響研究看成是一種“文化擴張”,并希望這種“文化擴張的幻想將會消失,就像通過文學(xué)研究來謀求世界性和解的幻想將會消失一樣”。但是,他說美國“對文化政治不如別的國家感興趣”,則無異于自欺之談,沒有人相信!

  三

  韋勒克和梵·第根關(guān)于比較文學(xué)的觀點,看似尖銳對立,但若細(xì)察,我們認(rèn)為,他們兩人的理論主張還是有共通之處的。

  第一,他們都注重文學(xué)研究。梵·第根認(rèn)為比較文學(xué)研究不同國家文學(xué)之間的相互關(guān)系。這里強調(diào)的雖是“相互關(guān)系”,但畢竟是“文學(xué)”的相互關(guān)系,因此依然是文學(xué)研究范疇。比較文學(xué)的相互關(guān)系中雖然有相似或模仿之處,但這種相似或模仿不是照搬原樣,而是一種創(chuàng)造的刺激。探討作品中某種相似或模仿的源泉,必須發(fā)現(xiàn)作品如何創(chuàng)造性地吸取養(yǎng)分,消化成為作者自己獨特的東西。巴爾登斯伯格在《巴爾扎克作品中的外國方向》一文中就指出,巴爾扎克的創(chuàng)作曾受到歌德《少年維特之煩惱》、《浮士德》以及司各特等許多作家的影響。不過,這些外國文學(xué)淵源并沒有“窒息他的天才,相反,還幫助了他,使他的天才更加發(fā)揚了”。顯然,巴爾登斯伯格雖然探究的是巴爾扎克創(chuàng)作的外國淵源,但同時又強調(diào)了巴爾扎克文學(xué)創(chuàng)作的獨特性與創(chuàng)造性。如前所述,韋勒克也強調(diào)文學(xué)研究必須正視“文學(xué)性”。所以,從大處看,他們都堅守文學(xué)立場。

  第二,他們都重視文學(xué)的整體研究。韋勒克說:“在我看來,唯一正確的概念無疑是‘有機體’這個概念。它把藝術(shù)作品看成是千差萬別的整體,是一個符號的結(jié)構(gòu),這些符號包含并要求具有意義和價值。”由此,他批評法國學(xué)者的比較文學(xué)研究在內(nèi)容方面“變得雞零狗碎,既不連貫,相互之間又毫無關(guān)系,成為經(jīng)常與有意義的總體割裂的交互關(guān)系之網(wǎng)”。實際上,法國比較文學(xué)研究也是一種整體意義上的研究,具有整體性研究的特點,不是雞零狗碎式的研究。“有機體”或“整體性”應(yīng)該包括影響與受影響的內(nèi)容。梵·第根認(rèn)為,比較文學(xué)并不僅僅局限于兩國文學(xué)的影響研究,它的最終目標(biāo)是“各方面延長一個國家的文學(xué)史所獲得的結(jié)果,將這些結(jié)果和別的諸國家的文學(xué)史家們所獲得的結(jié)果聯(lián)在一起”,“紡織一個更普遍的文學(xué)史的網(wǎng)”,從而走向“國際文學(xué)史”。這個國際文學(xué)史“絕對不想去代替各種本國的文學(xué)史”,而是一個相互間有聯(lián)系、有意義的網(wǎng)絡(luò)整體。韋勒克說:“評論還意味著從國際的角

  度來展望建立全球文學(xué)史和文學(xué)學(xué)術(shù)這一遙遠(yuǎn)的理想。比較文學(xué)當(dāng)然要克服民族的偏見和地方主義,但這并不意味著可以否定或縮小不同民族傳統(tǒng)的存在和活力。”在這里,“全球文學(xué)史”與“更普遍的文學(xué)史的網(wǎng)”相似,“絕對不想去代替各種本國的文學(xué)史”與“不意味著可以否定或縮小不同民族傳統(tǒng)的存在和活力”基本精神一致。

  過去,我們對比較文學(xué)法國學(xué)派與美國學(xué)派區(qū)分得過于分明,往往有意無意地忽略了它們之間的一致性和共融性。談到法國學(xué)派就認(rèn)為它重在實證,講到美國學(xué)派則強調(diào)其審美批評,而事實上法國學(xué)派在實證性的影響研究中根本不可能拋棄美學(xué)分析和價值判斷,美國學(xué)派在無影響的平行研究、跨學(xué)科研究中,也不可能離開實證方法,否則比較文學(xué)研究也就失去了它自身的意義。關(guān)于這個問題,筆者在《比較文學(xué)中的實證方法與審美批評》一文中已有詳細(xì)討論,這里不再贅述。

  同樣,在看待法國學(xué)者提出的比較文學(xué)是文學(xué)史分支的問題上,我們?nèi)匀恍枰獢[脫二元對立的思維定勢,不要糾纏于比較文學(xué)是批評還是史的分支,批評與史并非涇渭分明,是相互依存的關(guān)系。法國學(xué)者界定比較文學(xué)是文學(xué)史的分支,如前所述,自有其學(xué)理上的依據(jù),況且他們沒有排斥批評,更沒有無視獨創(chuàng)性。韋勒克強調(diào)文學(xué)的獨創(chuàng)性,認(rèn)為在文學(xué)作品這個整體中,“從別處衍生出來的原材料不再是毫無生氣的東西,而是與新的結(jié)構(gòu)融為一體了”。

  法國學(xué)者在談?wù)撚绊憰r,也常常是和獨特性、創(chuàng)造力量聯(lián)系在一起的。除了前面我們已經(jīng)引述梵·第根關(guān)于“獨創(chuàng)性”與“價值”的那段話外,他還認(rèn)為:“我們所屬的這一系民族的文學(xué)之通史,向我們顯示出這一系民族是如何地互相補充,文學(xué)藝術(shù)是如何地靠了這永遠(yuǎn)的充溢而有著一種永遠(yuǎn)新鮮的血。每一個國家,每一位作家都輪流著到這舞臺包括全人類的戲劇中來演他們的角色,表現(xiàn)他們的思想,做他們的夢”,由此“恢復(fù)了它的真正的世界性”。著名批評家朗松在《外國影響在法國文學(xué)發(fā)展中的作用》一文中也認(rèn)為,外來影響的作用是雙重的:“一方面,我們可以看到這個作用在于使民族精神超越自我,將它豐富起來,從而幫助它向前發(fā)展”,“別人已有而我們欠缺的東西這個明確的意識指引著我們的創(chuàng)造力量向前沖擊”;“另一個同樣重要的作用,是在某些時刻還我自立的權(quán)利。

  外來影響不止一次地起著解放我們的作用”。他還說:“我們感興趣的并不是照原樣復(fù)制外國思想,復(fù)制外國詩歌,帶著產(chǎn)生它們的民族的印記,帶著取悅于產(chǎn)生它們的民族的東西。我們只是從中吸取為我們所用的東西。我們對外國思想或者外國詩歌的看法,不管是正確還是錯誤,只要能符合我們心中那未曾表達(dá)的夢幻就行。……我們是模仿他們的榜樣而把‘我們自己的意思表達(dá)得更好’。”可見,法國學(xué)者在比較文學(xué)研究的思路上,既強調(diào)了文學(xué)史的功能,又突顯了批評的價值,體現(xiàn)了穩(wěn)健求真、辯證客觀的學(xué)術(shù)精神。

  事實上,韋勒克同樣認(rèn)為,比較文學(xué)是在文學(xué)史與文學(xué)批評的基礎(chǔ)上建立起來的。文學(xué)史和文學(xué)批評之間不存在著任何絕對的分界線,即使文學(xué)史中最簡單的問題,也需要作出判斷、比較、分析、區(qū)別和篩選,而這些均屬于批評活動。“我們需要國別文學(xué),也需要總體文學(xué),既需要文學(xué)史,也需要文藝評論;我們需要只有比較文學(xué)才能達(dá)到的廣闊視野。”法國學(xué)者孜孜以求的正是這樣的“廣闊視野”。韋勒克與法國學(xué)者在這個問題上又是不謀而合的。

  總之,法國學(xué)者提出比較文學(xué)是文學(xué)史分支的觀點,有其合理的學(xué)理依據(jù),我們應(yīng)該公正、理性地加以全面認(rèn)知。這不僅有利于我們站在一個客觀公正的立場上,正確評價法美兩國學(xué)者論爭的是是非非,而且可以真正讓我們獲得一個更高的視點,來清醒審視矛盾雙方內(nèi)在追求的一致性與共通性,從而洞悉、肯定法國學(xué)者的可貴構(gòu)想,提供建設(shè)性意見和建議,共同推動比較文學(xué)學(xué)科健康和諧地向前發(fā)展。

淺談比較文學(xué)相關(guān)論文范文相關(guān)文章:

1.古代文學(xué)論文范文精選

2.古典文學(xué)論文精選范文

3.淺談人文社會科學(xué)類論文

4.淺談通信學(xué)畢業(yè)論文范文

5.漢語言文學(xué)畢業(yè)論文精選范文

6.質(zhì)量管理論文范文

1427905