提高臨床思維的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法
對(duì)醫(yī)生而言,專業(yè)英語(yǔ)的重要性不言而喻。查閱最新的醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)、發(fā)表高影響因子的SCI 文章、參加重要的國(guó)際醫(yī)學(xué)會(huì)議,與國(guó)際同行交流評(píng)議等,都離不開(kāi)專業(yè)英語(yǔ)。如果想要去國(guó)外行醫(yī),參加USMLE、PLAB等英語(yǔ)考試更是必不可少。
學(xué)普通英語(yǔ)難,學(xué)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)更是難上加難,不少臨床醫(yī)生對(duì)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)望而卻步。究其原因,國(guó)內(nèi)大學(xué)在大一大二對(duì)專業(yè)英語(yǔ)不是很重視,但是不少醫(yī)學(xué)院校要求大三學(xué)生就能閱讀醫(yī)學(xué)文獻(xiàn),短時(shí)間內(nèi)突破很困難。好不容易越過(guò)了考研英語(yǔ)這座泰山,才發(fā)現(xiàn)還有專業(yè)英語(yǔ)這座珠穆朗瑪峰要攀越。
與普通英語(yǔ)不同,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)有其自身的特殊性。
首先,醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)大多源自于拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ),同一個(gè)解剖部位,往往并存三個(gè)名稱,即一般的英語(yǔ)名、拉丁語(yǔ)名和希臘語(yǔ)名。
其次,醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)特別長(zhǎng),據(jù)報(bào)道,目前最長(zhǎng)的正式英語(yǔ)單詞就是一個(gè)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ):pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis,共有45個(gè)英文字母,翻譯過(guò)來(lái)是矽肺病。
更加痛苦的是,公共外語(yǔ)和專業(yè)英語(yǔ)看起來(lái)完全不同,之前的經(jīng)驗(yàn)似乎很難直接借鑒。
基礎(chǔ)不是很好的醫(yī)生或者醫(yī)學(xué)生,在學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的過(guò)程中,需要考慮哪些問(wèn)題:
一、專業(yè)權(quán)威。
市面上能夠滿足這個(gè)要求的網(wǎng)站不多:
1、Dorland's Illustrated Medical Dictionary 道蘭插圖醫(yī)學(xué)詞典,詳細(xì)的解釋和定義,有精美配圖。
2、Taber's Cyclopedia Medical Dictionary 泰伯醫(yī)學(xué)百科辭典,名副其實(shí)的醫(yī)學(xué)大百科全書(shū),出了手機(jī)APP,除了真人發(fā)音的單詞和詳解,還有醫(yī)學(xué)圖片、表格、視頻等等,需要注冊(cè)購(gòu)買。
3、Merriam-Webster's Medical Dictionary 韋氏醫(yī)學(xué)詞典,世界最大的醫(yī)學(xué)門戶網(wǎng)站medscape(醫(yī)景網(wǎng))用的字典引擎就是韋氏在線詞典,內(nèi)容豐富,真人發(fā)音。
英文原版書(shū)籍:
1、Medical Terminology A short course
2、Medical Terminology,simplified
3、Medical Terminology,an illustrated guide
4、The Language of Medicine
二、發(fā)音。
缺乏使用語(yǔ)言環(huán)境是硬傷,推薦大家看美劇,提高口語(yǔ)速度更快?!秾?shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》、《豪斯醫(yī)生》都可以。
三、簡(jiǎn)單實(shí)用。
臨床英語(yǔ)與醫(yī)學(xué)教材的覆蓋范圍不一樣,側(cè)重點(diǎn)也不同,醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)不需要全部都學(xué),重要的是掌握技巧。
1、零基礎(chǔ)的醫(yī)學(xué)生也可以上手;
2、不要求全,高頻好記容易懂;
3、最重要的是,學(xué)了就能用在工作上。
在查閱了市面上眾多的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)書(shū)籍后,意外地發(fā)現(xiàn)了這本《醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)圖解指南(第8版)》,它是上面提到的《Medical Terminology,an illustrated guide》的漢化版,因?yàn)榻?jīng)典所以多次再版,最新第8版在前一版本的基礎(chǔ)上采用中英文排版,更加符合中國(guó)醫(yī)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣。
這本書(shū)循序漸進(jìn),圖文并茂,將常用的詞根詞綴以及他們的搭配方式娓娓道來(lái),然后在組織學(xué)和人體解剖學(xué)的基礎(chǔ)上,結(jié)合生理和病理,將疾病及其診斷和治療,以人體的各個(gè)系統(tǒng)為線索串聯(lián)在了一起。而且每一章節(jié)都設(shè)置了測(cè)設(shè)題,明確了學(xué)習(xí)目標(biāo)、難點(diǎn)和重點(diǎn),總結(jié)了大量的表格,便于記憶和收藏,可以說(shuō)一本書(shū)就解決了學(xué)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的所有問(wèn)題。這本書(shū)的厚度和八版《診斷學(xué)》差不多,價(jià)格卻只有英文原版書(shū)的四分之一。
《醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)圖解指南》的作者是芭芭拉·詹森·科恩教授,她的作品備受國(guó)內(nèi)外讀者的喜愛(ài),在丁香園和知乎上也多次被推薦。翻譯部分是由復(fù)旦大學(xué)附屬金山醫(yī)院心血管內(nèi)科龔輝主任來(lái)負(fù)責(zé)的,其他譯者也全部是具有豐富臨床經(jīng)驗(yàn)的大夫,在專業(yè)性方面絕對(duì)值得信賴。
科恩教授主編的這本書(shū),在內(nèi)容架構(gòu)上極具亮點(diǎn)。全書(shū)分為三大部分:
第一部分側(cè)重基礎(chǔ),從詞匯基本構(gòu)成和人體基本結(jié)構(gòu)展開(kāi)。
第二部分偏重臨床,講生理、病理狀況下的臨床診斷和治療,在英語(yǔ)情景下滲透具體的臨床案例,潛移默化中提高專業(yè)英語(yǔ)素養(yǎng)。
第三部分按照臨床系統(tǒng),內(nèi)容設(shè)置高度結(jié)構(gòu)化,從簡(jiǎn)單基礎(chǔ)的心血管、呼吸和消化系統(tǒng)開(kāi)始,進(jìn)展到更專業(yè)的泌尿、生殖和運(yùn)動(dòng)系統(tǒng),逐個(gè)突破,觸類旁通。每個(gè)系統(tǒng)的術(shù)語(yǔ)關(guān)聯(lián)性大,同質(zhì)性強(qiáng),有了基礎(chǔ)知識(shí)的鋪墊,一個(gè)詞根衍生出的幾個(gè)甚至十幾個(gè)術(shù)語(yǔ)都能輕松記憶。
這樣的學(xué)習(xí)模式很容易上手,自然而然地搭建起完整的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)庫(kù)。而且,這種簡(jiǎn)單實(shí)用的學(xué)習(xí)方式,能極大地增強(qiáng)我學(xué)習(xí)英語(yǔ)的信心。
下面分享一些我使用《醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)圖解指南》學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的經(jīng)驗(yàn):
一、掌握規(guī)律,舉一反三。
普通英語(yǔ)的規(guī)律,同樣適用于醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)。
英語(yǔ)單詞一般由前綴(prefix)、后綴(suffix)、詞根(root)和連接元音,這四大基本構(gòu)詞部分組成。掌握了單詞的構(gòu)詞法,這個(gè)單詞的關(guān)聯(lián)詞和衍生詞也就一并掌握了。這個(gè)過(guò)程就像是掌握了基因編碼的規(guī)律,DNA中的四個(gè)堿基就能編碼合成蛋白質(zhì)的所有氨基酸。
前綴
前綴是加在單詞或詞根之前以修飾其含義的組成部分。前綴修飾詞義(指明時(shí)間、地點(diǎn)和數(shù)量),并非所有詞匯都有前綴。《醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)圖解指南》總結(jié)了8類54個(gè)醫(yī)學(xué)領(lǐng)域里的高頻通用前綴,整本書(shū)里出現(xiàn)過(guò)的前綴全部囊括在內(nèi),后面的文章每出現(xiàn)一次,就相當(dāng)于再?gòu)?fù)習(xí)一次,強(qiáng)化記憶。
后綴
后綴一般用來(lái)修飾詞性,從后綴往前可以理解整個(gè)術(shù)語(yǔ)的含義,它和解剖詞根搭配來(lái)表示某個(gè)部位生理或者病理狀態(tài)。每一個(gè)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)必定有一個(gè)后綴,若后綴是元音打頭,則去掉連接元音。
所有醫(yī)學(xué)詞匯的通用后綴包括:
· 名詞:人、地方或物
· 形容詞:修飾名詞
· 復(fù)數(shù):將單數(shù)名詞變?yōu)閺?fù)數(shù)的結(jié)尾。
例如:
Radiotherapy (放射療法)、Nucleotherapy (核素療法)、Immunotherapy (免疫療法)等,它們統(tǒng)一的結(jié)尾都是-therapy ,所以我們可以推出therapy 是“治療方法”的意思。
詞根
1、與解剖有關(guān)的詞源自于拉丁語(yǔ),與疾病和治療有關(guān)的詞來(lái)自于希臘語(yǔ);
2、詞根是醫(yī)學(xué)單詞的基礎(chǔ),每個(gè)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)必有一個(gè)或更多;
3、詞根與詞根之間用元音連接。
《醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)圖解指南》的詞根按系統(tǒng)分類,一目了然。
連接元音
連接元音的存在是為了便于發(fā)音,它連接詞根與詞綴或詞根與詞根。
最常見(jiàn)的鏈接元音是“o”,有時(shí)是“a, e, i, u, y”。前面5個(gè)都是元音,我們很容易理解,最后一個(gè)“y”是輔音,但是在這里當(dāng)作元音來(lái)看待,比如:ox-y-gen
二、邊學(xué)邊練,融匯貫通。
與國(guó)內(nèi)其他專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)書(shū)不同,本書(shū)最大的特點(diǎn)在于,它將術(shù)語(yǔ)與臨床案例相結(jié)合,每章都會(huì)有一個(gè)中英文對(duì)照版的“案例研究”(case study),有的章節(jié)甚至還有“案例研究再訪”和“補(bǔ)充案例研究”,讓你在醫(yī)學(xué)語(yǔ)境中,自然而然地培養(yǎng)出臨床思維。
每章節(jié)開(kāi)頭都有預(yù)測(cè)試題,不僅可以評(píng)估你的醫(yī)學(xué)知識(shí)專業(yè)水平,還能以問(wèn)題為導(dǎo)向,以章節(jié)學(xué)習(xí)目標(biāo)為指引,更好地挖掘和整理信息。不僅如此,章節(jié)中還有大量的復(fù)習(xí)題,能夠讓你有效評(píng)估學(xué)習(xí)效果,及時(shí)查漏補(bǔ)缺。
《醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)圖解指南》不僅有許多語(yǔ)音發(fā)音,還提供在線學(xué)習(xí)資源,學(xué)累了或者不方便看書(shū)的時(shí)候,可以聽(tīng)同步的音頻詞匯表,充分利用碎片化時(shí)間。