初中英語簡單句的句型
英語(English)是一種西日耳曼語,最早被中世紀(jì)的英國使用,并因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語言,那么接下來給大家分享一些關(guān)于初中英語簡單句的句型,希望對大家有所幫助。
初中英語簡單句的句型
一、簡單句的九大基本句型
1. “主語 + 謂語”(即“主謂”句型)
這一句型英漢語言結(jié)構(gòu)形式完全相同,說明“某人或某物如何動(dòng)作”,或者說“某人或某物自身怎樣運(yùn)動(dòng)”。
例:They arrived in Harbin yesterday morning.
分析:“他們”(主語)“到了”(謂語動(dòng)作)。
The earth turns around the sun.地球圍繞太陽轉(zhuǎn)。
The sun rises in the east, and sets in the west.太陽東升西落。
2. “主語 + 謂語 + 賓語”(即“主謂賓”句型)
這一句型英漢語言的結(jié)構(gòu)形式完全相同,用以說明“某人或某物做什么事情”,或者說“某人或某物發(fā)出了動(dòng)作,并且其動(dòng)作涉及到另一個(gè)人或物”。
例:I study English.
分析:“我”(主語)“學(xué)習(xí)”(謂語動(dòng)作)“英語”(賓語即動(dòng)作涉及的對象)。
I like swimming.我喜歡游泳。
3. “主語 + 謂語 + 間接賓語 + 直接賓語”(即“主謂雙賓”句型)
這一句型英漢語序結(jié)構(gòu)相同,說明“某人為誰(間接賓語為人)做某事”,或者說“某人或物的運(yùn)動(dòng)涉及到兩個(gè)對象,其中一個(gè)間接對象為人,另一個(gè)為物”。
例:Our teacher taught us English.
分析:“我們的老師”(主語)“教”(謂語動(dòng)作)“我們”(間接賓語)“英語”(直接賓語)。
4. “主語 + 謂語 + 賓語 + 賓語補(bǔ)足語”(即“主謂賓補(bǔ)”句型)
這一句型說明“某人或某物要求(使、讓)某人做什么”或“某人感覺某人或物怎么樣”。
例: He asked her to go there.
分析:“他”(主語)“要求”(謂語動(dòng)作)“她”(賓語即動(dòng)作涉及的對象)“去那里”(補(bǔ)語—補(bǔ)充說明賓語應(yīng)做什么)。
5. “主語 + have + 賓語”(即“擁有”句型)
這一句型主要用于說明“某人或某物擁有什么(賓語,即有形或無形的資源)”。
例: You have a nice watch. 你有一塊漂亮的手表
分析:“你”擁有一塊漂亮的手表,即你擁有一個(gè)可以及時(shí)且漂亮的器具。
6. “There + be + 主語+ …”(即“存在”句型)
這一句型用以說明“在某地或某時(shí)存在某人或物”。
例:There is a bird in the tree. 在樹上有一只鳥。
分析:“在樹上”(地點(diǎn))“有一只鳥”(存在物)。
7. “主語 + 系動(dòng)詞+ 表語”(即“主系表”句型)
這一句型用以說明“某人(某物、某事、某種概念)具有什么特征或處于什么狀態(tài)”。漢語的“是”字結(jié)構(gòu)屬于這一英語句型的形式之一。常用的聯(lián)系動(dòng)詞有be, keep,lie, remain, stand, become, fall, get, go, grow, turn, look, feel, seem, smell, sound, taste, 等。
例: I am a teacher. 我是一名老師
分析:“我”(主語)“是”(系動(dòng)詞)“一名老師”(表語—即表明主語的身份)。
She felt very tired. 她感覺到很累。
He became an engineer.他成為了一名工程師。
You look pale today, are you ill? 你今天臉色看起來蒼白,病了嗎?
8. 比較句型
這一句型用以比較物質(zhì)甲與乙之間的異同。
1) 相等比較: …as + 形容詞/副詞原級(jí) + as…;
…as + 形容詞+名詞 + as…
例:He is as rich as John.他和約翰一樣富有。
例:He has as much money as she does.他和她的錢一樣多
2) 劣等比較: …less + 形容詞/副詞原級(jí) + than …
例:He is less careful than she. 他沒她細(xì)心。
3) 優(yōu)等比較:…+ 形容詞/副詞比較級(jí) + than… ;
…the + 形容詞/副詞比較級(jí) + of the two…
例:She is more careful than he.她比他細(xì)心多了。
例: He is the cleverer of the two boys.兩個(gè)男孩中他更聰明些。
4)最高級(jí):the + 形容詞/副詞最高級(jí)(單數(shù)名詞或one)+ {of(among) + 人或物}
{in + 場所}
例: He is the tallest in the class.他是班上最高的。
9. “it + is/was + 形容詞 + to do/從句”(即評價(jià)句型)
這一句型用于說明“某一動(dòng)作或事情屬于什么性質(zhì)或具有什么特征”。即對某一動(dòng)作或事情進(jìn)行評價(jià)。(這里it 是形式主語,真正的主語是 to do 結(jié)構(gòu)或 that 從句)
例:It is important to learn a foreign language.學(xué)習(xí)一門外語很重要。
分析:本句重在說明“學(xué)習(xí)一門外語”(to learn a foreign language)這一動(dòng)作的性質(zhì)是“重要的”。
英語寫作小技巧
一、代入法
這是進(jìn)行英語寫作時(shí)最常用的方法。同學(xué)們在掌握一定的詞匯和短語之后,結(jié)合一定的語法知識(shí),按照句子的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),直接用英語代人相應(yīng)的句式即可。如:
1. 他從不承認(rèn)自己的失敗。
He never admits his failure.
2. 那項(xiàng)比賽吸引了大批觀眾。
The match attracted a large crowd.
3. 他把蛋糕分成4塊。
He divided the cake into four pieces.
二、還原法
即把疑問句、強(qiáng)調(diào)句、倒裝句等還原成基本結(jié)構(gòu)。這是避免寫錯(cuò)句子的一種有效的辦法。如:
1. 這是開往格拉斯哥的火車嗎?
Is this the train for Glasgow?
還原為陳述句:This is the train for Glasgow.
2. 他是因?yàn)閻畚业腻X才同我結(jié)了婚。
It was because he loved my money that he married me.
還原為非強(qiáng)調(diào)句:Because he loved my money, he married me.
3. 光速很快,我們幾乎沒法想像它的速度。
So fast does light travel that we can hardly imagine its speed.
還原為正常語序:Light travels so fast that we can hardly imagine its speed.
三、分解法
把一個(gè)句子分成兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子。這樣既能把意思表達(dá)得更明了,又能減少寫錯(cuò)句子的幾率。如:
1. 我們要干就要干好。
If we do a thing, we should do it well.
2. 從各地來的學(xué)生中有許多是北方人。
There are students here from all over the country. Many of them are from the North.
四、合并法
就是把兩個(gè)或兩個(gè)以上的簡單句用一個(gè)復(fù)合句或較復(fù)雜的簡單句表達(dá)出來。這種方法最能體現(xiàn)學(xué)生的英語表達(dá)能力,同時(shí)也最能提高文章的可讀性。如:
1. 我們迷路了,這使我們的旅行變成了一次冒險(xiǎn)。
Our trip turned into an adventure when we got lost.
2. 天氣轉(zhuǎn)晴了,這是我們沒有想到的。
The weather turned out to be very good, which was more than we could expect.
3. 狼是高度群體化的動(dòng)物,它們的成功依賴于合作。
Wolves are highly social animals whose success depends upon their cooperation.
五、刪減法
就是在寫英語句子時(shí),把相應(yīng)漢語句子里的某些詞、短語或重復(fù)的成分刪掉或省略。如:
1. 這部打字機(jī)真是價(jià)廉物美。
This typewriter is very cheap and fine indeed.
注:漢語表達(dá)中的“價(jià)”和“物”在英語中均無需譯出。
2. 個(gè)子不高不是人生中的嚴(yán)重缺陷。
Not being tall is not a serious disadvantage in life.
注:漢語說“個(gè)子不高”,其實(shí)就是“不高”。也就是說,其中的“個(gè)子”在英語中無需譯出。
六、移位法
由于英語和漢語在表達(dá)習(xí)慣上存在差異,根據(jù)表達(dá)的需要,某些成分需要前置或后移。如:
1. 他發(fā)現(xiàn)賺點(diǎn)外快很容易。
He found it easy to earn extra money.
注:it在此為形式賓語,真正的賓語是句末的不定式to earn extra money。
2. 告訴我這事的人不肯告訴我他的名字。
The man who told me this refused to tell me his name.
注:who told me this為修飾the man的定語從句,應(yīng)置于其后。
3. 直到我遇到你以后,我才真正體會(huì)到幸福。
It was not until I met you that I knew real happiness.
注:not...until...為英語中的固定句式,其意為“直到……才……”。
七、分析法
指根據(jù)要表示的漢語意思,通過進(jìn)行語法分析和句式判斷,然后寫出準(zhǔn)確地道的英語句子。如:
1. 從這個(gè)角度看,問題并不像人們一般料想的那樣嚴(yán)重。
Seen in this light, the matter is not as serious as people generally suppose.
注:分詞短語作狀語時(shí),其邏輯主語應(yīng)與句子主語一致,由于the matter與see之間為被動(dòng)關(guān)系,故see要用過去分詞seen。
2. 我沒有見過他,所以說不出他的模樣。
Not having met him, I cannot tell you what he is like.
注:如果分詞的動(dòng)作發(fā)生在謂語動(dòng)作之前,且與邏輯主語是主動(dòng)關(guān)系,則用現(xiàn)在分詞的完成式。
八、意譯法
有的同學(xué)在寫句子時(shí),一遇見生詞或不熟悉的表達(dá),就以為是“山窮水盡”了。其實(shí),此時(shí)我們可以設(shè)法繞開難點(diǎn),在保持原意的基礎(chǔ)上,用不同的表達(dá)方式寫出來。如:
1. 湯姆一直在擾亂別的孩子,我就把他攆了出去。
Tom was upsetting the other children, so I showed him the door.
2. 有志者事竟成。
Where there is a will, there is a way.
3. 你可以同我們一起去或是呆在家中,悉聽尊便。
You can go with us or stay at home, whichever you choose.