每日一句英語口語:in fact
每日一句英語口語:in fact
But 35 may in fact be the pivotal turning point, both personally and professionally.
【全句解釋】
不過呢,35歲實際上很有可能就是個緊關節(jié)要的轉折點,不論是在個人生活方面還是職業(yè)方面都是如此。
【詞語】
【注釋】
①in fact=as a matter of fact= in truth:事實上
?、趖urning point:轉折點
?、踒oth A and B:A和B都
?、躡oth personally and professionally:個人生活和職業(yè)兩方面都
More often than not, the word “bitcoin” now comes attached to the word “bubble”.
【全句解釋】
現(xiàn)如今,“比特幣(bitcoin)”這個詞往往會與“金融泡沫”那個詞聯(lián)系起來。
【詞語】
【注釋】
①more often than not=as often as not=typically=usually:通常;往往
?、赽itcoin =Bitcoin:比特幣。比特幣的概念最初由中本聰在2009年提出,根據(jù)中本聰?shù)乃悸吩O計發(fā)布的開源軟件以及建構其上的P2P網絡。比特幣是一種P2P形式的數(shù)字貨幣。點對點的傳輸意味著一個去中心化的支付系統(tǒng)。
③主語+come attached to...:主語與......有聯(lián)系
It’s very cheap to live here when it comes to food and to accommodation.
【全句解釋】
說到吃和住的話,生活在這里還是很便宜的。
【詞語】
【注釋】
①It's+形容詞+to+動詞原形:做某事是......樣的。【注】翻譯此句型時,先譯“to+動詞原形”的部分,再譯is,最后譯“形容詞”。句首的It指代的就是后面的“to+動詞原形”,所以不要重復翻譯了。
②when it comes to+某事物:說到某事物的話;在......方面
?、郾揪涫?ldquo;時間狀語從句”。when引導的是“從句”;It’s very...是“主句”。“主句和從句”的位置可以互換,但含義不變。
公眾號:一句話學英語
本文為原創(chuàng)文章,版權歸作者所有,未經授權不得轉載!