關于龍王潭的美文欣賞:漫步宗角祿康公園
學習啦:都說西藏是一片凈土,可以讓浮躁的心徹底地平靜,我覺得不大的宗角祿康公園,也可以。下面我們一起看看這篇《漫步宗角祿康公園》。
妹妹打電話來說,現(xiàn)在龍王潭的景色漂亮得很,讓我趕緊去看看。在拉薩待過的人都知道,龍王潭即宗角祿康。在藏語中,“宗角”的意思是宮堡后面,這里當然是指布達拉宮后面?!?康”意為魯神殿。魯神是藏傳佛教和苯教對居于地下和水中的一類神靈的統(tǒng)稱?!棒斏瘛弊g成漢文時往往被譯成“龍神”,進而被說成“龍王”,“龍王潭”的俗稱因此而來。我一下心動了。決定第二天就去一睹風采。
第二天上午十點左右,迎著圣城的朝陽走向龍王潭?,F(xiàn)在上午的拉薩還是很冷的,忍不住裹緊了外套。一進大門,隱約聽見歌聲,熙熙攘攘好多人,跟街上旅游淡季寥寥幾人形成了鮮明的對比。走幾步更是嚇了一跳,一個下沉式廣場里堆了幾百個人,站不下的站在廣場邊、樹林下。他們穿著日常的民族服裝,歡快地邊舞邊唱,激情四射,全情投入。我瞬間被感染了,忙問旁邊的阿佳(姐姐),今天什么節(jié)日呀?答曰:“不是什么節(jié)日,天天都在這跳,給你們內(nèi)地的壩壩舞差不多?!蔽壹氁豢?,這個跟壩壩舞差得太多了:內(nèi)地的壩壩舞多是開著音響,或者放個錄音機,這里沒有外在音樂,伴奏跳舞的是他們幾百人嘴里歡唱的歌曲,居然也能達到步伐基本一致;內(nèi)地壩壩舞多是中老年婦女,這兒卻是男女老少都有,男士還居多;最不相同的還是表情,內(nèi)地的大媽們跳舞是為了鍛練身體,表情大多淡漠,像在做廣播操一樣,而這幾百人邊舞邊唱,眼睛里、嘴巴上、臉上、手上、身上、腳上無不透露出歡快愉悅,仿佛每根毛發(fā)每個細胞都漲滿著激情。即使沒有音樂細胞的我站在旁邊,也忍不住手足亂舞,一改剛才還縮頭縮腦裹緊衣服的狀態(tài)。
暖和了就繼續(xù)前行。經(jīng)過一個小橋又是一個不大的廣場,這是又一撥“壩壩舞”人群,只是人數(shù)少了很多,不變的仍是激情四射的狀態(tài)。廣場邊的草坪上新增了一個格?;ǖ牡袼?,銀色的雕塑在陽光的照耀下發(fā)出白亮的光茫。我是喜歡格?;ǖ模驗樗蓄B強的生命力,任意撒下種子,都可以在這高原缺氧的環(huán)境中開得花枝招展,給高原人帶來視覺享受。
外面這么多人,沒想到往里走的環(huán)湖路也是人來人往,絡繹不絕。他們大多戴著太陽帽,女士多戴著口罩,穿著日常的長褂民族服裝,外面套件羽絨服或者棉衣,肩上掛著一個包,一手拿著轉經(jīng)筒神色自若,口中念念有詞旁若無人地前行。有的推著嬰兒車,有的牽著小孩,小小的人兒口中都念念有詞;還有很多行動不便的老人,一手柱著拐杖一手搖著轉經(jīng)筒蹣跚著也堅持走著。一個老人已經(jīng)無法行走,坐在輪椅上由孫子推著,手里也不忘揺著轉經(jīng)筒,輪椅上還拴了一根繩子,繩子上拴了一條小狗,小狗兒在旁邊歡快地奔跑,甚是祥和。我不得不佩服藏族同胞對宗教信仰的虔誠及一代又一代的傳承。
在拉薩待久了,大概也知道為什么藏族同胞喜歡手拿一個轉經(jīng)筒。因為人們認為轉經(jīng)就相當于念經(jīng),是懺悔往事、消災避難、修積功德的最好方式。除了人們手拿搖動的小轉經(jīng)筒之外,在寺院里的周圍還常常見到一些體積碩大的轉經(jīng)筒,這種經(jīng)筒上面刻的經(jīng)咒和里面裝的經(jīng)文都要比小轉經(jīng)輪多得多,因而轉一圈大的轉經(jīng)筒就能積累更高的功德。所以當走到佛塔下的轉經(jīng)長廊前,看到更多同胞神色莊重,依次轉動著轉經(jīng)筒,口中念著六字真言緩緩走過。佛塔邊燒著山上的特殊植物散發(fā)出淡淡的香味,煙霧繚繞籠罩在佛塔上似仙境一般。在這樣的場景,再浮躁的心也會平靜下來,無所欲求。我也圍著轉經(jīng)筒長廊走了一圈,學著他們對著布達拉宮拜了拜,無所欲無所求。
走到佛塔對面就是觀景的最佳位置了。藍天襯托著雄偉壯觀的布達拉宮,倒映在湖水中;湖邊的柳樹楊樹撐著金黃色的樹葉,給倒影也平添了幾分色彩,構成一幅壯麗的景觀。湖面上的幾百只鴨子靜靜俯臥,偶爾嬉戲劃過的地方微波蕩漾,讓倒影的布達拉宮朦朧起來,倒添了幾分嫵媚。再往前走就是寬闊的湖面,湖邊上排著一列列幾百年樹齡的柳樹,金黃色的柳葉兒在太陽的照射下發(fā)著金光,映襯著沒有一絲云彩的藍天更加奪目。微風輕拂,倒映在水中的景象更是搖曳生姿,讓人心曠神怡,不忍離去。
湖中心有一個寺廟,名龍王潭寺。據(jù)記載,宗角祿康是五世__喇嘛阿旺洛桑嘉措重建布達宮大量掘土形成的人工湖。六世__喇嘛倉央嘉措就在湖中心修建了龍王宮,就是現(xiàn)在的龍王潭寺。一知道龍王潭寺是浪漫詩人倉央嘉措修建的,愛屋及烏的我就對掩映在柳樹下的龍王潭寺喜歡起來,想象著氣宇軒昂的倉央嘉措行走在其間。我靜靜地站在龍王潭寺門口,不敢弄出一點聲響,怕驚擾了詩人的意境。
出門來,載歌載舞的藏族同胞們已經(jīng)散去,廣場上散落著幾個人,就像剛才的熱鬧場面沒有發(fā)生過一樣?;秀敝?,我也覺得有一些虛幻,但心倒是異常平靜。
公眾號:天府散文
本文為原創(chuàng)文章,版權歸作者所有,未經(jīng)授權不得轉載!——學習啦