“工作經驗”英語怎么說
“工作經驗”英語怎么說
中文解釋:工作經歷是指應聘者的所有工作歷史,無論是有償?shù)倪€是無償?shù)模毜倪€是兼職的。工作經歷是企業(yè)選拔招聘人員的主要參考要素之一。
More college graduates in China are opting for work experience instead of advanced degrees, a survey shows.
The pragmatic approach, coupled with a record number of students graduating from college, is expected to intensify competition in the job market, analysts said.
More than 76 percent of university students said they want to work after earning their degrees this summer, up from 68.5 percent in 2012 and 73.6 percent last year, according to poll results from Zhaopin.com, a major online recruitment agency.
The annual survey also showed that about a fifth of respondents chose to further their education after graduation, while about 3 percent want to start their own businesses.
據(jù)一項調查顯示,更多的大學畢業(yè)生選擇參加工作、積累工作經驗,而非繼續(xù)升學、追求更高的學位。
分析人士認為,這種求實的態(tài)度,加上大學畢業(yè)生人數(shù)再創(chuàng)紀錄,將會使就業(yè)市場上的競爭愈加激烈。
根據(jù)大型在線招聘機構招聘網的調查結果,有超過76%的大學生表示他們想在今夏拿到學位后開始工作,相比2012年的68.5%和去年的73.6%,人數(shù)已有所增加。
這項年度調查還顯示,有五分之一的受訪者選擇在畢業(yè)后繼續(xù)深造,還有3%的人打算自行創(chuàng)業(yè)。
【講解】
文中的work experience就是“工作經驗”的意思,這里的experience作“經驗”解釋,是不可數(shù)名詞。文中還有一些與求職相關的常用表達,如:job market(就業(yè)市場)、degree(學位)、online recruitment(在線招聘)、further education(進修深造)等。
此外,文中第二段的record是一個名詞,重音在第一音節(jié),可以翻譯成“創(chuàng)紀錄的、空前的”,如a record high(歷史最高記錄),文中的a record number of可以翻譯成“數(shù)量空前的”。