“體外受精”英語怎么說
“體外受精”英語怎么說
名詞解釋:體外受精(In Vitro Fertilization)或(external fertilization)是指哺乳動物的精子和卵子在體外人工控制的環(huán)境中完成受精過程的技術(shù),英文簡稱為IVF。由于它與胚胎移植技術(shù)(ET)密不可分,又簡稱為IVF-ET。在生物學中,把體外受精胚胎移植到母體后獲得的動物稱試管動物(test-tube animal)。這項技術(shù)成功于20世紀50年代,在最近20年發(fā)展迅速,現(xiàn)已日趨成熟而成為一項重要而常規(guī)的動物繁殖生物技術(shù)引。你知道怎么用英語表達嗎?
A wealthy Chinese couple has become parents to eight children using in-vitro fertilization (IVF) treatment and two surrogate mothers, Guangzhou Daily reported Monday.
First the mother gave birth to triplets in October after undergoing IVF treatment. A few days later two surrogate mothers hired by the couple gave birth to another set of triplets and twins also using IVF.
據(jù)《廣州日報》周一報道, 一對富商夫婦利用體外受精以及兩位____媽媽,成功生下八個孩子。
孩子的親生母親在接受了體外受精后,在十月率先產(chǎn)下三胞胎,幾天后,另外兩位被雇來的____媽媽也先后產(chǎn)下三胞胎和雙胞胎。在體外受精技術(shù)的幫助下,這對夫妻在一個月內(nèi),擁有了八個孩子。
【講解】
如果沒有體外受精的技術(shù),可能這樣的事情發(fā)生的幾率幾乎為零。in-vitro fertilization就是體外受精的意思。簡稱IVF。又稱人工受精artificial fertilization。vitro是“體外的”意思。fertilization是受精,施肥的意思。利用體外受精技術(shù)生產(chǎn)出來的嬰兒稱為試管嬰兒(Test tube baby)。而文中提到的surrogate mother就是現(xiàn)在倍受爭議的____媽媽。surrogate有代理人,代用品,____者的意思。目前中國禁止____。因此相關(guān)部門會對此做調(diào)查。