無(wú)奈的英文怎么說(shuō)
無(wú)奈,漢語(yǔ)詞匯。拼音:wú nài表示沒(méi)有辦法了,無(wú)計(jì)可施。作為連詞用在轉(zhuǎn)折句的頭上,表示由于某種原因,不能實(shí)現(xiàn)上文所說(shuō)的意圖,有“可惜”的意思。作為名詞時(shí)表示對(duì)于事物沒(méi)有辦法所表現(xiàn)出來(lái)的態(tài)度。那么,你知道無(wú)奈的英文怎么說(shuō)嗎?
無(wú)奈 [wú nài]
無(wú)奈的英文釋義:
cannot help but
however
無(wú)奈的英文例句:
老年人常出於無(wú)奈而獨(dú)自生活。
As an old person, one is often condemned to live alone.
人生有時(shí)候總是很無(wú)奈.
The life sometimes is always very helpless.
從太陽(yáng)中噴射出的熱是無(wú)奈估量的。
The evolution of heat from the sun is inestimable.
無(wú)奈的手表孤單的走過(guò)每一秒。
My helpless watch passed by every second alone.
我無(wú)奈只得跟隨著她。
I was compelled to follow her.
那些時(shí)間就像在吞咽一顆苦澀的藥片讓人無(wú)奈。
There are times it is a pretty tough pill to swallow.
所以無(wú)奈之下,航空公司只得在原有的商標(biāo)上加了一個(gè)點(diǎn)。
The airline had to oblige by adding one more dot in the logo.
他被迫無(wú)奈在供狀上簽了字。
無(wú)奈的英文怎么說(shuō)
He signed the confession under duress.
對(duì)于她的遭遇,他感到十分無(wú)奈。
He had no way out as to her misfortune.
有份參與拯救的同學(xué),均感到無(wú)奈及可惜。
The whale had to be put to death.
出于無(wú)奈,我們只得照要求的做了。
We had no choice but to do what we were asked.
因?yàn)樗麄儗?duì)自己能否在歡快的樂(lè)曲聲中入睡感到焦慮,他們竭力想入睡,結(jié)果事與愿違,以致無(wú)奈地躺著,難以入眠。
Because they became anxious about being able to fall asleep to the upbeat tune, all of their effort backfired, so that they would lie awake in frustration.
親愛(ài)的舅母,蒙你寫給我那封親切而令人滿意的長(zhǎng)信,告訴了我種種詳情細(xì)節(jié),本當(dāng)早日回信道謝,無(wú)奈我當(dāng)時(shí)實(shí)在情緒不佳,因而不愿意動(dòng)筆。
I would have thanked you before, my dear aunt, as I ought to have done, for your long, kind, satisfactory, detail of particulars; but to say the truth, I was too cross towrite.
記錄了實(shí)際干擾情況的數(shù)據(jù)支持這樣的觀點(diǎn),即所謂的“工作日”大部分是由無(wú)奈時(shí)間來(lái)構(gòu)成的。
The data recorded about actual interruptions supports the view that the so-called“work-day” is made up largely of frustration time.
耶和華說(shuō),這是因?yàn)樗麄儧](méi)有聽(tīng)從我的話,就是我從早起來(lái)差遣我仆人眾先知去說(shuō)的,無(wú)奈他們不聽(tīng)。這是耶和華說(shuō)的。
Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD.
出于無(wú)奈,他回到家鄉(xiāng),竟發(fā)現(xiàn)那里才是他的歸宿。
Out of frustration, he returned home, only to realize home was where hebelonged.
無(wú)奈,每個(gè)人似乎都把整個(gè)事情給忘光了。
But somehow everyone seems to have forgotten about the whole thing.
在我們職業(yè)生涯中,我們可能都受到過(guò)設(shè)計(jì)新編程語(yǔ)言的誘惑 —可能是出于無(wú)奈。
At some point in our careers, we've probably all been tempted — probably out offrustration — to design a new programming language.
他的兄弟約翰在俄亥俄州作議員,在約翰的幫助下,他無(wú)奈離開(kāi)南方在聯(lián)邦軍隊(duì)謀了一個(gè)軍職。
Aided by his brother John, a member of Congress from Ohio, he reluctantly leftthe South for a Union commission.
即使整個(gè)事情是潛意識(shí)的,微妙的感覺(jué)正在因?yàn)槭タ刂妻D(zhuǎn)化為無(wú)奈,甚至不快。
Bad window. Even if the whole thing is subconscious, the subtle feeling of beingout of control translates into helplessness, which translates into unhappiness.
無(wú)奈之下,你拒絕了。
Reluctantly, you turn it down. article.
快樂(lè)的人都明白,他們必須做生活的主人,把握好自己的生活,以免產(chǎn)生無(wú)助無(wú)奈和受害者的情緒。
Happy people know that they must exercise mastery in their lives, show control intheir life in order to guard against feelings of being helpless and victims.
游擊隊(duì)在敵人后方神出鬼沒(méi)地活動(dòng),敵人無(wú)奈他何。
The guerrilla units mysteriously appear and disappear in operation behind enemylines, without the enemy's being able to do anything about them.
他悲傷而無(wú)奈地接受我了的建議,雖然他在第二年做了一些努力想和他們?nèi)〉寐?lián)絡(luò)。
He accepted my suggestion with sad resignation, though he did make a fewefforts to contact them over the next year.
你將會(huì)是在做一些有意義的事情。與此同時(shí),你也將了解無(wú)家可歸的無(wú)奈。
You would be doing something worthwhile and at the same time learning aboutthe reality of being homeless.
所以在這部作品中我們能感覺(jué)到那份生命中的寂寥和孤獨(dú)以及人生的悲慘與無(wú)奈。
So we can vaguely sense a slice of loneliness and solitude as well as misery andresignation originating in life.
甚至在彼此開(kāi)口寒喧之前,這位婦女就帶著無(wú)奈的神色為客人擺好了椅子。
With an air of resignation, she arranges chairs for the visitors almost before the first greetings are exchanged.
只是突然依賴的隔屏,消失了你的身影,讓我的思念在空中流轉(zhuǎn),無(wú)奈只好讓無(wú)言的文字傾訴我的想念.
But the sudden disappearing of your figure on the screen lingers my missing inthe air, which can only be conveyed with my speechless words.
這本身是件令人無(wú)奈的事情,而孩子們會(huì)覺(jué)得有趣而開(kāi)懷大笑,他們?cè)陂_(kāi)心的同時(shí)也學(xué)到了知識(shí)。
This is a groaner, but one that the kids will get a giggle over -- and they'll belearning as they laugh.
“我們已經(jīng)沒(méi)有東西可吃了,”他無(wú)奈的說(shuō)。
“We didn’t have anything to eat,” he had said.