日常使用的英語(yǔ)情景口語(yǔ)會(huì)話
在學(xué)習(xí)的時(shí)候我們要知道英語(yǔ)是在多讀多練中才能學(xué)習(xí)好的,下面小編就給大家分享看看英語(yǔ)口語(yǔ),僅供參考哦
Power of Personality 性格的力量
Abidemi: So Rory, in the last conversation we were talking about changing your personality and you never said what you thought of that.
阿比德米:羅瑞,上次我們討論了改變個(gè)性,可是你沒(méi)有說(shuō)你的想法。
Rory: Well, I think, I think when you learn a language often your personality does change. I notice with my students that they often seem quite different when they speak English to when they speak Japanese. I'm not sure if that's a language thing or a cultural thing. But I mean you speak more than one language.
羅瑞:我認(rèn)為,在學(xué)習(xí)其他語(yǔ)言以后,你的個(gè)性就會(huì)發(fā)生改變。我注意到,我的學(xué)生在說(shuō)英語(yǔ)和日語(yǔ)時(shí)完全不同。我不確定這是否與語(yǔ)言或文化有關(guān)。我知道,你不只會(huì)一種語(yǔ)言。
Abidemi: Yes, I do.
阿比德米:沒(méi)錯(cuò)。
Rory: Do you think your personality is different in each language?
羅瑞:你在說(shuō)不同語(yǔ)言時(shí)性格有不同嗎?
Abidemi: That's a really good question. Just thinking of it right now, I think maybe for me it's more a question of the culture because I think when I am in an environment where I'm expected to be more extroverted, I tend to try to live up to that.
阿比德米:這是一個(gè)非常好的問(wèn)題。就目前來(lái)說(shuō),我認(rèn)為這是文化問(wèn)題,因?yàn)楫?dāng)我在一個(gè)應(yīng)該更外向的環(huán)境中時(shí),我會(huì)盡量達(dá)到這一預(yù)期。
Rory: Right.
羅瑞:好。
Abidemi: I tend to try to be more cheerful, more open, more friendly or friendlier, I should say. But when I'm somewhere where I know that it's expected of me to be quieter, I do tend to become more quiet.
阿比德米:我會(huì)盡量更開(kāi)朗、更開(kāi)放、更友好。但是當(dāng)我在應(yīng)該更安靜的環(huán)境中時(shí),我會(huì)保持安靜。
Rory: Right.
羅瑞:好。
Abidemi: So I don't know. That's a really good question.
阿比德米:我也不太清楚。不過(guò)這是個(gè)好問(wèn)題。
Rory: And do you think there might be something in languages which make them like a more extroverted language or a more introverted language? Like I think about Italians – maybe it's a stereotype of Italians, but they seem to be very extroverted and the language seems to help them in that extroversion.
羅瑞:在你看來(lái),是不是語(yǔ)言中的某些東西讓人們的性格發(fā)生了變化?比如更外向的語(yǔ)言或更內(nèi)向的語(yǔ)言?我認(rèn)為意大利人,也許這是人們對(duì)意大利人的刻板印象,不過(guò)意大利人看起來(lái)非常外向,而且看起來(lái)意大利語(yǔ)助推了意大利人的外向性格。
Abidemi: That's true. That's very true. That's a good question because I'm just trying to think of culture and languages in general, and there's that debate of how cultures and languages are intertwined. Is it the culture that came first or is it the language that made the culture the way it is. So I don't know. I really don't know. But I would love to read more research and find out.
阿比德米:沒(méi)錯(cuò)。的確是這樣。這是一個(gè)很好的問(wèn)題,我在從總體上來(lái)考慮文化和語(yǔ)言,人們?cè)谵q論文化和語(yǔ)言是如何互相交織在一起的。是先有文化還是語(yǔ)言塑造了文化?我也不知道。雖然我不知道,但是我很想閱讀更多研究,找出答案。
Rory: Yeah. I mean, I noticed since I moved to Asia, to countries like Japan and Korea, the people do seem more introverted and the language also seems more introverted. So I wonder if the language or like you say, I wonder which came first, the language or the culture?
羅瑞:嗯。我搬到亞洲以后發(fā)現(xiàn),日本和韓國(guó)等國(guó)家的民眾看起來(lái)更內(nèi)向,他們的語(yǔ)言也更內(nèi)向。就像你說(shuō)的,我也想知道是先有語(yǔ)言還是先有文化?
Abidemi: And I think to add on to that, when I think of Asian students that I've noticed speaking English, which to some people is a more extroverted language, they always seem more confident.
阿比德米:除此之外,我注意到,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)是偏外向的語(yǔ)言,所以亞洲學(xué)生在說(shuō)英語(yǔ)時(shí),看上去也更自信。
Rory: Yeah.
羅瑞:對(duì)。
Abidemi: They seem friendlier. They seem more open to talking about themselves, their family life. But when you talk to them in their native language, it seems like they revert back to their cultural norms which would probably be less...
阿比德米:他們看上去更友好。更愿意談?wù)撟约旱那闆r和家庭生活。但是當(dāng)你用他們的母語(yǔ)和他們談話時(shí),他們會(huì)回歸他們的文化規(guī)范,不太愿意談太多。
Rory: Right, yes.
羅瑞:對(duì),沒(méi)錯(cuò)。
Abidemi: Yeah, so maybe there is something there.
阿比德米:對(duì),也許有值得研究的東西。
Rory: Yeah. And I guess the culture over here in Asian countries is people are less likely to share information. There's less – I mean, in the West especially recently, there's quite a pressure on you to be more open.
羅瑞:對(duì)。我認(rèn)為這是亞洲國(guó)家的文化,人們不太愿意共享信息。在西方國(guó)家尤其是最近,人們面臨著很大壓力,要越來(lái)越開(kāi)放。
Abidemi: That's true.
阿比德米:沒(méi)錯(cuò)。
Rory: Whereas maybe in Korea, Japan and China, people are more closed and just have different boundaries.
羅瑞:可是在韓國(guó)、日本和中國(guó)等國(guó),人們更為封閉,有不同的界限。
Abidemi: I'm just trying to think of African countries, like being a Nigerian myself, we've had the issue of colonization and where the Western British culture is valorized. So coming from that aspect, I wonder before how we were. Were we more introverted? Because in a lot of ways we're very similar to Asian cultures and Asian values. We have a lot of that as well. But now it's true that being able to speak English and express yourself in a more Western way is a lot. It weighs a lot. It means a lot, so people really enjoy that. People really take their value from that.
阿比德米:我在想非洲國(guó)家的情況,我是尼日利亞人,我們有殖民問(wèn)題,政府推行西方國(guó)家英國(guó)的文化。所以從這方面來(lái)看,我想知道我們以前是什么樣子的。我們更內(nèi)向嗎?因?yàn)槲覀兊暮芏嗌罘绞胶蛠喼迖?guó)家以及亞洲價(jià)值觀更相似。我們也有很多亞洲的文化。但是現(xiàn)在我們說(shuō)英語(yǔ),用更西方的方式表達(dá)自己?,F(xiàn)在西方的文化更盛行。人們很喜歡。人們從西方文化中獲取價(jià)值觀。
Rory: Right.
羅瑞:好。
Abidemi: So yeah, I think it's a really interesting topic.
阿比德米:我認(rèn)為這是一個(gè)值得深思的話題。
Rory: Because I mean people often see England or British people as a bit introverted and a bit quiet, a bit cold and yet we share the same language as America. And people tend to think that people from North America are quite brash and extroverted.
羅瑞:人們通常認(rèn)為英國(guó)人更內(nèi)向,很安靜,有點(diǎn)冷漠,可是我們和美國(guó)說(shuō)同樣的語(yǔ)言。人們傾向于認(rèn)為北美人很傲慢,更外向。
Abidemi: That's true.
阿比德米:沒(méi)錯(cuò)。
Rory: So like I said it's more cultural than language-based.
羅瑞:所以我認(rèn)為相對(duì)于語(yǔ)言基礎(chǔ)來(lái)說(shuō),這更像是文化問(wèn)題。
Abidemi: Yeah, maybe. Maybe we've come to a solution then.
阿比德米:可能吧。也許我們可以得出結(jié)論了。
Rory: Okay.
羅瑞:好。
Abidemi: We've found it. It is the culture more than the language then. Okay.
阿比德米:我們找到答案了。結(jié)論就是這不只是語(yǔ)言問(wèn)題,更是文化問(wèn)題。
Shower Schedule 淋浴時(shí)間表
Todd: So Meg, I have an interesting question for you.
托德:梅格,我想問(wèn)你一個(gè)有意思的問(wèn)題。
Meg: Okay.
梅格:好。
Todd: So the other day I was talking with a friend and she asked me about, you know, showers like how many showers do I take a day. And I think I had mentioned I take three showers a day, that's why that came up. And she thought that was absurd that nobody should take three showers a day.
托德:那天我和一個(gè)朋友聊天,她問(wèn)我一天洗幾次澡?我記得我之前提到過(guò),我一天洗三次澡,這就引出了今天的話題。她認(rèn)為那很荒.唐,沒(méi)必要一天洗三次澡。
Meg: Yeah. It seems a little crazy to me.
梅格:嗯。對(duì)我來(lái)說(shuō)那是有些瘋狂。
Todd: That's odd. Like, you know, I thought that was kind of the norm actually these days.
托德:這太奇怪了。我認(rèn)為這在現(xiàn)在來(lái)說(shuō)很正常啊。
Meg: Really?
梅格:真的嗎?
Todd: Yeah, because you take a shower when you wake up. Then most people go to the gym. You take a shower when you're done at the gym, which is usually mid-afternoon or early evening. And then I usually take a shower before I go to bed.
托德:對(duì),你看,起床以后沖個(gè)澡。接下來(lái)大部分人都會(huì)去健身房。健身之后會(huì)再?zèng)_個(gè)澡,這基本上是中午或傍晚了。然后我會(huì)在上床睡覺(jué)前再?zèng)_個(gè)澡。
Meg: I don't think I have ever known anyone who's taken three showers a day.
梅格:我想我不認(rèn)識(shí)一天洗三次澡的人。
Todd: Really?
托德:真的嗎?
Meg: Do people that you know take three showers a day?
梅格:你認(rèn)識(shí)的人中有一天洗三次澡的嗎?
Todd: I think I just assumed that all of my friends kind of did the same thing because they are guys and they also play sports. So they also take a shower – so yeah, when they wake up, before they go to bed and after they work out.
托德:我認(rèn)為我所有的朋友都和我一樣,因?yàn)樗麄円沧鲞\(yùn)動(dòng)。所以他們也會(huì)在起床以后、健身之后還有睡覺(jué)前沖澡。
Meg: Yeah. Well, I guess sports or working out definitely makes a difference. I might totally frighten you with the showers that I take because I do not shower three times a day. Typically, I shower once every two days.
梅格:好。運(yùn)動(dòng)或是健身的人可能與其他人不同吧。我想我洗澡的情況可能會(huì)嚇到你,我并不是一天洗三次澡。通常來(lái)說(shuō),我兩天洗一次澡。
Todd: Really?
托德:真的嗎?
Meg: Yeah, because especially with my skin, it gets pretty dried out if I'm showering so often with the soap and the water and everything. So I have to be careful with that. But if I'd played sports or something where I got sweaty, I'm definitely taking a shower after that, an extra shower. But yeah, I've never taken three showers in one day I don't think.
梅格:對(duì),因?yàn)槲业钠つw,如果我用香皂洗澡太頻繁,那皮膚就會(huì)變得非常干。所以我必須要注意。不過(guò)如果我去運(yùn)動(dòng)了,或者出汗了,那之后我肯定是要洗澡的。不過(guò)我從來(lái)沒(méi)有一天洗過(guò)三次澡。
Todd: Well so you – even when it's hot in summer, you just do it once every two days?
托德:即使夏天非常熱的時(shí)候,你也是兩天洗一次澡?
Meg: If I get sweaty, then maybe more than that. But I don't sweat very easily, so I usually don't have to worry about it.
梅格:如果我出汗了,那我洗澡的次數(shù)就會(huì)增加。不過(guò)我不太容易出汗,所以我不用為此感到擔(dān)心。
Todd: Oh wow. No I think it must be what your skin gets conditioned to because one of the reasons why I always take a shower is not that I feel dirty. It's like I feel like my skin gets itchy unless I take a shower.
托德:哇哦。我認(rèn)為一定是你的皮膚已經(jīng)習(xí)慣了,因?yàn)槲医?jīng)常洗澡的其中一個(gè)原因并不是我感覺(jué)很臟。如果我覺(jué)得我的皮膚很癢,那緩解的方法就是去洗澡。
Meg: Yeah. Yeah. And it might be because – well and I think there's a difference too with where I lived in America and living here in Japan like the humidity is different. And so my skin gets more dry here actually. It has the opposite effect. So I had to be more careful here maybe than I did in America.
梅格:好,好。我認(rèn)為生活在美國(guó)和日本也有很大不同,因?yàn)闈穸炔灰粯?。在這里我的皮膚就會(huì)變得很干。會(huì)產(chǎn)生相反的效果。所以相比于在美國(guó)時(shí)的情況,我在這里要更小心。
Todd: Yeah, that's true. So what about – so washing your hair, you wash your hair every two days?
托德:嗯,沒(méi)錯(cuò)。那洗頭發(fā)呢,你兩天洗一次頭?
Meg: Yes. I wash my hair every two days, use conditioner maybe once a week. My hair would also get super dried out. I don't know if you can see it, but it's a little frizzy right now.
梅格:對(duì)。我兩天洗一次頭,一周用一次護(hù)發(fā)素。我的頭發(fā)也很容易變干。我不知道你能不能看到,我的頭發(fā)現(xiàn)在就有些卷曲。
Todd: Yeah.
托德:嗯。
Meg: So that's how naturally is my hair type, too. So maybe your hair type handles well getting showered, washed three times a day?
梅格:我的發(fā)質(zhì)就是這樣。也許你的發(fā)質(zhì)可以適應(yīng)一天洗三次?
Todd: Yeah. I mean, well for one, I wash my hair usually twice a day, sometimes just once. But always after I work out, I have to wash my hair. But one thing I never, ever do is use conditioner. And I don't understand why people use conditioner on their hair.
托德:嗯。其實(shí)我一天洗兩次頭,有時(shí)只洗一次。一般我在健身之后一定要洗頭。不過(guò)我從來(lái)不用護(hù)發(fā)素。我不明白人們?yōu)槭裁匆陬^發(fā)上涂護(hù)發(fā)素。
Meg: Well, short hair maybe you don't have to worry about it as much.
梅格:嗯,可能短發(fā)不用太擔(dān)心。
Todd: Okay.
托德:好。
Meg: But with longer hair, and especially earlier this year, I had hair quite a bit longer than this even and the ends get dried out very easily. And they don't replace like the hair oils because it's coming from the roots. And so you have to add some extra moisture into the hair if you want it to stay looking decent. So yeah, probably more important to condition long hair than short hair.
梅格:但是長(zhǎng)發(fā)的話,尤其像我今年初的時(shí)候頭發(fā)比現(xiàn)在還長(zhǎng),所以發(fā)尾很容易變得很干。頭發(fā)出油與這個(gè)無(wú)關(guān),因?yàn)轭^發(fā)會(huì)油是因?yàn)轭^皮出油。所以,如果你想頭發(fā)看起來(lái)很體面,那就要給頭發(fā)增加水分??赡芟啾榷贪l(fā)來(lái)說(shuō),長(zhǎng)發(fā)護(hù)理更重要。
Todd: Okay. Yeah, because I've never understood why people use conditioner because when I use it, it just makes my hair seem waxy.
托德:好。我在用護(hù)發(fā)素的時(shí)候,完全不理解人們?yōu)槭裁匆眠@種東西,它只會(huì)讓我的頭發(fā)看上去像蠟一樣。
Meg: Maybe you're using too much conditioner or not washing it all out.
梅格:也許你的護(hù)發(fā)素涂太多了,沒(méi)有完全沖洗干凈。
Todd: Maybe. I don't know. I have to learn how to wash my hair. Okay, cool.
托德:可能吧。我也不知道。我要學(xué)習(xí)一下如何洗頭發(fā)。好,很好。
Meg: Yeah.
梅格:嗯。
Brush and Shave 刷牙和剃須
Todd: Okay. So Meg, this week we're talking about just grooming habits and stuff. So let's go now to like out teeth. Now, the dentist says you should floss every day. Do you floss every day?
托德:好。梅格,這周我們來(lái)討論裝扮習(xí)慣。我們先來(lái)說(shuō)牙齒。牙醫(yī)說(shuō)應(yīng)該每天都用牙線。那你會(huì)每天用牙線嗎?
Meg: Now, I do actually. I'm pretty consistent with it because a couple years back I had some cavity issues that I didn't want to go through again. And I wasn't good about flossing before that but the dentist said that if I flossed and used mouthwash regularly, probably it could be avoided. And so ever since then, really every day, I do it.
梅格:我的確在這樣做。我現(xiàn)在在按照牙醫(yī)的要求去做,因?yàn)閹啄暌郧拔议L(zhǎng)了蛀牙,我不想再經(jīng)歷一次。我以前不常用牙線,不過(guò)牙醫(yī)說(shuō),如果我定期用牙線和漱口水,可以預(yù)防蛀牙。所以從那時(shí)起,我就開(kāi)始每天用牙線了。
Todd: Well that's good.
托德:嗯,這很好。
Meg: Yeah. What about you?
梅格:對(duì)。你呢?
Todd: Well the dentist always says you should floss more. I'm pretty good about every other day. And then every now and then I'll get it on a binge, like, "Oh I'm going to floss every meal like I'm supposed to," but I'm pretty good. I brush my teeth twice a day. I know some people at work, I see them brushing after lunch. Are you one of those people that brushes their teeth three times a day?
托德:牙醫(yī)經(jīng)常說(shuō),要多用牙線。我隔一天用一次牙線。我偶爾會(huì)大吃一頓,然后我會(huì)想:“我吃完飯就要用牙線,我就應(yīng)該這樣做”,不過(guò)我還好。我每天刷兩次牙。我看到有同事午飯后也刷牙。你是那種每天刷三次牙的人嗎?
Meg: No, I do twice a day also. Do you do morning and night?
梅格:不是,我也是每天刷兩次牙。你是早晚刷牙吧?
Todd: Yeah. And actually, my dentist told me don't do it three times a day because if you do it too much, it could do damage to your gums. Plus, he said I was brushing my teeth too hard. So I was pushing my gums back.
托德:對(duì)。其實(shí),我的牙醫(yī)告訴我,不要一天刷三次牙,因?yàn)樗⒀来螖?shù)太多,會(huì)對(duì)牙齦造成損害。另外,他說(shuō)我刷牙的時(shí)候太用力了。所以我的牙齦有些萎縮。
Meg: Yeah. I actually had the exact same experience. Earlier this year, I went to the dentist because I felt like I maybe had some cavities because I had sensitivity in my teeth, and I was also brushing too hard because I was working, so I really want them to be so clean. And so my gums also were receding a little bit.
梅格:嗯。我也有相同的經(jīng)歷。今年早些時(shí)候我去看了牙醫(yī),因?yàn)槲腋杏X(jué)我可能長(zhǎng)了蛀牙,我的牙齒變得非常敏感,我刷牙也很使勁,因?yàn)槲蚁M蜒例X刷干凈。我的牙齦也有些萎縮。
Todd: Yeah, and so painful when it happens. You realize you have to reverse it, you know.
托德:嗯,這會(huì)很疼的。你意識(shí)到要去改變。
Meg: Yeah.
梅格:對(duì)。
Todd: So what about the tongue scraper? Do you do little tongue scraper thing?
托德:那刮舌器呢?你會(huì)用刮舌器刮舌苔嗎?
Meg: I don't have like a tongue scraper. I just kind of use my toothbrush and just brush it a little bit I guess. Do you use a tongue scraper?
梅格:我不喜歡用刮舌器。我一般就用牙刷稍微刮一下舌苔。你用刮舌器嗎?
Todd: I have one. I use it sometimes.
托德:我有一個(gè)刮舌器。我偶爾會(huì)用。
Meg: Well how does it work? What does it do?
梅格:那要怎么用?那有作用嗎?
Todd: It's just you're raking leaves. You just put it in your mouth and you just scrape your tongue. And you do get some stuff that comes off of it and you're like, "Oh wow." But yeah.
托德:就像掃落葉一樣。把刮舌器放進(jìn)嘴里,然后刮舌頭。你的確可以刮下來(lái)一些東西,你會(huì)因?yàn)轶@奇而發(fā)出“哇哦”的驚呼。就是這樣。
Meg: That sounds kind of gross actually.
梅格:那聽(tīng)上去有點(diǎn)兒惡心。
Todd: It is a little bit gross, yeah.
托德:是有些惡心。
Meg: But good for your mouth.
梅格:不過(guò)對(duì)口腔有好處。
Todd: Yes, definitely good. Definitely good. So then the other thing I guess we can talk about is a shaving now. So I'm the guy, so I have the facial hair.
托德:對(duì),絕對(duì)有好處。當(dāng)然有好處。我想現(xiàn)在我們可以來(lái)談?wù)劰魏?。我是男人,所以我?huì)長(zhǎng)胡子。
Meg: Right.
梅格:嗯。
Todd: But I'm pretty lucky. I only have to shave maybe twice a week.
托德:不過(guò)我非常幸運(yùn)。我一周刮兩次胡子就可以。
Meg: Oh really?
梅格:哦,真的嗎?
Todd: I can get away with it, yeah.
托德:嗯,我可以擺脫這種困擾。
Meg: Yeah.
梅格:好。
Todd: Yeah. I don't have the full on manly beard thing that comes out, so.
托德:嗯,我不會(huì)長(zhǎng)那種濃密的胡子。
Meg: Yeah, yeah. Some people have to shave like twice a day, so that seems like it would be inconvenient.
梅格:好。有些人一天要刮兩次胡子,看起來(lái)那很麻煩。
Todd: Yeah. So do you – I guess because you're a woman, do you have to do the legs thing?
托德:對(duì)。你是女性,那你要刮腿毛嗎?
Meg: Yes, yes. I do shave my legs pretty much every time I take a shower.
梅格:對(duì)。我每次洗澡的時(shí)候都會(huì)刮腿毛。
Todd: Really?
托德:真的嗎?
Meg: Yeah.
梅格:對(duì)。
Todd: How annoying?
托德:很煩人嗎?
Meg: Yeah. Well yeah, it is annoying. I actually really don't like it. I wish I didn't have to do it. And I mean, I guess I could choose to stop, but I'd rather do it. So yeah.
梅格:對(duì),很煩人。實(shí)際上我不喜歡刮腿毛。我希望我不用刮腿毛。我的意思是,也許我可以選擇不刮腿毛,可是我寧愿去做。就是這樣。
Todd: Wow.
托德:哇哦。
Meg: Usually every time I take a shower because then if you're wearing a skirt or shorts, it's visible. So yeah, I'm just trying to be careful.
梅格:因?yàn)榇┒倘够蚨萄澋臅r(shí)候會(huì)看到,所以我每次洗澡的時(shí)候會(huì)刮腿毛。我會(huì)盡量小心一些。
Todd: Wow. Honestly from a guy's perspective, when I look and I think about women shaving basically their calves below their knees, it looks like it'd be very easy to cut yourself because your legs are kind of hard, do you know what I mean?
托德:哇哦。說(shuō)實(shí)話,從男性的角度來(lái)看,我看到或者說(shuō)想到女生刮膝蓋下面的小腿的毛時(shí),我認(rèn)為你們很容易劃傷自己,因?yàn)槲艺J(rèn)為腿上的毛很難刮,你懂我的意思嗎?
Meg: Yeah. Yeah. I think for the calves, it's not so bad because it's kind of a straight – it's more smooth, but the knee part, you have to be careful.
梅格:我明白。其實(shí)小腿的毛不太難刮,因?yàn)樾⊥仁侵钡模乙哺饣?,但是在刮膝蓋上的毛時(shí)一定要小心。
Todd: Right, yeah.
托德:對(duì)。
Meg: Because it's like a shape, and the ankles and feet.
梅格:因?yàn)橄ドw的形狀所以有些困難,而且腳踝和腳上的毛也很難刮。
Todd: Yeah. That's like for guys our problem is right under the chin and then the Adam's apple. The Adam's apple is brutal because you kind of have to go around it, so it's very easy to cut yourself.
托德:對(duì)。就好像我們男人,下巴下面和喉結(jié)位置的胡子很難刮。喉結(jié)上的胡子很難刮,因?yàn)槟阋獓@喉結(jié)刮,所以很容易會(huì)劃傷自己。
Meg: Yeah. Do you use an electric razor?
梅格:嗯。你用電動(dòng)剃須刀嗎?
Todd: No, I should. I'm very environmentally unfriendly. I use those plastic razors because they're just so easy.
托德:不,我不用。我是一個(gè)非常環(huán)保的人。我用塑料刮胡刀,很方便。
Meg: Yeah.
梅格:好。
Todd: And actually, I kind of get away with it because of the gym I go to. They offer it. They have free razors in the men's room. So I just do it there, save a few bucks.
托德:實(shí)際上,我可以不買(mǎi)刮胡刀,因?yàn)槲胰サ哪羌医∩矸刻峁┨觏毜?。男性更衣室里有供免費(fèi)使用的剃須刀。所以我一般都在那里刮胡子,這可以省幾美元。
Meg: Yeah, might as well.
梅格:嗯,不錯(cuò)。
Todd: Yeah, interesting. Well anyway, I guess we're somewhat healthy.
托德:嗯,很有意思。總之,我想我們都很健康。
Meg: Yeah. We're clean at least.
梅格:嗯,至少我們很整潔。
Todd: Exactly.
托德:沒(méi)錯(cuò)。
日常使用的英語(yǔ)情景口語(yǔ)會(huì)話相關(guān)文章: