關(guān)于公司的英語(yǔ)對(duì)話
我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候要持之以恒哦,要慢慢來,所以今天小編特地給大家整理了有關(guān)英語(yǔ)口語(yǔ)的情景對(duì)話跟分享一下哦,同學(xué)們要好好背一背哦
一.談?wù)撔禄樯畹母杏X
ASandy. Do you have a minute?
嗨,仙蒂,有空嗎?
BYes, John. I’m on my break. What’s going on?
有,約翰。我正在休息。有事嗎?
ANot much. I just wanted to see how you were. How’s married life treating you?
沒什么大事。我只想看看你怎么樣。你對(duì)新婚生活感覺如何?
BGreat, except for my mother-in-law! Sometimes I think I married her instead of my husband! How about you?
很好,除了我婆婆,有時(shí)我覺得我是和她結(jié)婚而不是和我丈夫。你怎么樣?
二.下樓請(qǐng)喝杯咖啡
AJohn! Wait a second! I was just heading downstairs for a cup of coffee. You want to come? I’ve got some good news!
約翰,等一下。我正要下樓喝杯咖啡。你想一起來嗎?我有好消息。
BSure. Let me just grab my wallet. You certainly do look happy this morning.
好啊。等我拿錢包。今天早上你看上去真高興。
AI am. Don’t worry about getting your wallet. It’s my treat.
我是高興。別去拿錢包了。我請(qǐng)客。
BThis is a first! You must have won the lottery.
這可是頭一回。你一定是中彩票了吧。
三.今天是公司便服日
AI can't believe you wear jeans to the office! Are you trying to lose your job?
真想不到,你竟然穿著牛仔褲來上班了。你不想干了?
BOf course not. I'm just observing casual day. On Fridays, the company doesn't require us to wear formal business attire.
當(dāng)然不是。我這么穿也是符合有關(guān)便服日的規(guī)定的:公司不要求員工在星期五穿正規(guī)的職業(yè)裝。
AWow! Nobody told me about that. Won't the relaxed dress code damage the company image?
哇!沒人告訴我這個(gè)。難道這種善于便服的著裝規(guī)定不會(huì)損害公司形象嗎?
BWe don't think so. Casual days are becoming more common, and we believe employees can maintain a professional image without wearing uncomfortable clothes.
不會(huì)的。實(shí)行便服日的這種規(guī)定已經(jīng)越來越普遍了;我們認(rèn)為,即使員工穿著舒適隨意一些,也能保持專業(yè)形象。
AI guess it lets people express their individual tastes. But won't some people abuse it ?
身穿便服可以體現(xiàn)個(gè)人品味。難道不會(huì)有人濫用這個(gè)規(guī)定嗎?
BNot really. Besides, there is a separate dress code for casual day. People can't just wear whatever they want.
不會(huì)吧。穿便服有有單獨(dú)的規(guī)定,員工也不能想穿什么就穿什么。
AIt seems that a relaxed atmosphere could hinder productivity.
輕松的氣氛會(huì)影響工作效率。
BBelieve it or not, it has the opposite effect. Employees are actually more productive on casual days.
不管你相不相信,事實(shí)恰恰相反。員工的效率在便服日恰恰是得到了提高。
關(guān)于公司的英語(yǔ)對(duì)話相關(guān)文章:
2.關(guān)于商業(yè)的英語(yǔ)對(duì)話