優(yōu)秀英文文章閱讀
優(yōu)秀英文文章閱讀
提高英語(yǔ)的水平往往可以看一些英語(yǔ)的新聞和閱讀,還有英語(yǔ)的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語(yǔ)口語(yǔ),接下來(lái)小編給大家?guī)?lái)英語(yǔ)新聞,需要的同學(xué)們可以看一看。
英語(yǔ)課外閱讀1
Pressure has been mounting for new graduates fromBeijing's colleges who want to land a job here, as thecapital caps population.
由于首都嚴(yán)控人口規(guī)模,想在京就業(yè)的北京高校應(yīng)屆畢業(yè)生面臨的壓力正不斷加劇。
"Years ago, at least 60% of our graduates had theirfirst jobs in Beijing, but the percentage is less thanhalf now," said Lyu Yuan of Peking University'semployment center.
據(jù)北京大學(xué)就業(yè)中心的呂燕介紹,往年該校至少六成的畢業(yè)生可以在北京找到第一份工作,但如今這個(gè)比例已經(jīng)少于五成。
Some find jobs, but cannot obtain a hukou or residency permit, which means they cannot buyan apartment here and, in the future, their children cannot go to school here.
一些人找到了工作,但不能解決戶口,這意味著他們不能在北京買(mǎi)房,以后他們的子女也不能在這邊上學(xué)。
Starting this year, Beijing has been capping its population as it pushes forward the Beijing-Tianjin-Hebei regional integration program. The capital has been moving out labor-intensiveand polluting industries, such as real-estate construction, steel, coal and machinery.
從今年開(kāi)始,北京在推進(jìn)京津冀區(qū)域一體化項(xiàng)目的同時(shí)也一直在控制人口規(guī)模,將房地產(chǎn)建設(shè)、鋼鐵、煤炭和機(jī)械等勞動(dòng)密集型和污染型產(chǎn)業(yè)往外遷移。
"The outflow of graduates has been more voluntary in recent years, as students evade a high-cost, high-pressure lifestyle in Beijing. Meanwhile, we are also advising and assisting studentsto seek jobs in other cities," Lyu said.
呂燕說(shuō)道:“近年來(lái),隨著學(xué)生們逃避北京高成本、高壓力的生活方式,畢業(yè)生們?cè)絹?lái)越自愿到外地工作。同時(shí),我們也建議和協(xié)助學(xué)生到其他城市找工作。”
Across the country, as the job-hunting season starts, pressure has been mounting for newgraduates, as the tepid economy has seen companies slash positions.
從全國(guó)來(lái)看,隨著求職季開(kāi)始,由于疲軟的經(jīng)濟(jì)導(dǎo)致公司削減職位,應(yīng)屆畢業(yè)生的壓力越來(lái)越大。
This year, there were 7.65 million new college graduates in China. Only about 80 percent ofthem found jobs immediately after graduating. Figures from the Ministry of Education showthere will be more than 7.95 million graduates next year.
今年全中國(guó)應(yīng)屆畢業(yè)生人數(shù)將達(dá)到765萬(wàn)人。只有大約80%的人在畢業(yè)后立即找到了工作。據(jù)教育部的數(shù)據(jù)顯示,明年畢業(yè)生的人數(shù)將超過(guò)795萬(wàn)人。
英語(yǔ)課外閱讀2
The number of pupils caught cheating in GCSE andA-level exams using their mobile phones thissummer has increased, new data reveals.
最新數(shù)據(jù)顯示,在今年夏季的普通中等教育證書(shū)考試(GCSE)和“英國(guó)高考”(A-level)當(dāng)中,因使用手機(jī)作弊被抓的學(xué)生人數(shù)有所增加。
A rising number of teachers have also been punishedfor malpractice because they wrongly gave help toteenagers during exams.
由于玩忽職守受到處分的老師人數(shù)也有所上升,他們?cè)诳荚嚻陂g給予了學(xué)生們不當(dāng)?shù)膸椭?/p>
While the overall rate of malpractice has lowered slightly, by 1 per cent, this is actually lessthan the decrease in the exam-taking population.
雖然玩忽職守的總比率稍有下降(為1%),但是這相對(duì)于參考人數(shù)下降的百分比而言事實(shí)上要低不少。
In contrast, the number of pupils who snuck smart phones into their exams increased by 14 per cent, from 790 to 900 incidents.
相比之下,學(xué)生偷偷將智能手機(jī)帶入考場(chǎng)的人數(shù)增加了14%,從去年的790起上升至今年的900起。
Mobile phones are a growing problem for exam invigilators, as pupils can use them to look upanswers on the internet. They can also contact friends and family to help them during exams.
對(duì)于監(jiān)考老師而言,手機(jī)成為了一個(gè)越來(lái)越突出的問(wèn)題,因?yàn)閷W(xué)生們可以使用手機(jī)在網(wǎng)上尋找答案。他們還能夠在考試期間聯(lián)系朋友和家人尋求幫助。
Pupils taking unauthorised material into the exam room was the most common form ofmalpractice, making up 54 per cent of cases.
將違規(guī)材料帶入考場(chǎng)是最常見(jiàn)的不當(dāng)行為,占作弊行為的54%。
The second most common was plagiarism, copying from other candidates or collusion — accounting for 420 penalties, or 17 per cent of the total.
其次就是抄襲,抄襲他人的答案或者是互相抄襲共有420起,占總數(shù)的17%。
And disruptive behaviour in the exam room resulted in 140 penalties, accounting for 6 percent of the overall figure.
考場(chǎng)上的破壞性行為導(dǎo)致了140起處分,占總數(shù)據(jù)的6%。
A further 80 penalties, or 3 per cent, were issued because pupils had failed to follow examboard supervision requirements, or tried to obtain, receive, exchange or pass informationrelated to an exam.
另有80起處分(占3%)歸因于學(xué)生們未能遵守考試委員會(huì)的管理要求,即試圖獲取、接收、交換或傳遞與考試相關(guān)的信息。
優(yōu)秀英文文章閱讀相關(guān)文章:
5.必背英文文章