6月英語(yǔ)四級(jí)第1套真題參考答案
備考英語(yǔ)四級(jí),除了英語(yǔ)詞匯的記憶,還要多刷往年的真題,歷年英語(yǔ)四六級(jí)考試試卷基本換湯不換藥,所以真題是很重要的一部分,下面小編就跟大家聊聊關(guān)于6月英語(yǔ)四級(jí)第1套真題參考答案吧,希望能幫助到大家。
2019年6月四級(jí)第1套真題參考答案(完整版)
Part Ⅰ Writing
A Visit to Guangming Farm Opens Students'Eyes
Sponsored by the Student Union, a total of 30 students paid a visit to Guangming Farm, a local farm 50 kilometers away from our university on June 8, 2019.
Guangming Farm is a state-owned farm mainly planting crops such as wheat and cornand producing milk and dairy products. During this visit, students saw the grandfarmland and were deeply Impressed by the modern agricultural technology and thecompletely automotive operation of wheat harvest in particular. The trip culminated ina visit to a manufacturing process of dairy products. Mary, a student from theDepartment of Foreign Languages, said at the thought of agriculture, what occurred toher was the images of sweating peasants laboring in their field under the Sun. However, this trip totally changed her stereotype of Chinese agriculture.
The trip of fieldwork deepens college students' understanding of the rapid socialdevelopment by what they have witnessed in person, and will exert an ever-lastinginfluence upon their future study and work.
Part Ⅱ Listening Comprehension
1. A
2. A
3. B
4. D
5. C
6. B
7. D
8. C
9. A
10. B
11. A
12. C
13. D
14. B
15. D
16. C
17. B
18. A
19. D
20. B
21. C
22. D
23. C
24. A
25. B
Part III Reading Comprehension
26-35:HAGDI NJEBK
36-45:IGDNA KHFMC
46-55:ADBAC BADDC
Part IV Translation
The lion dance has been a traditional Chinese folk art for more than 2000 years. In thelion dance, two performers share a lion costume, one moving the head and the othermoving the body and tail. They skillfully cooperate to imitate the various movements ofa lion. As the king of beasts, the lion symbolizes happiness and good luck, so peopleusually perform lion dances during the Spring Festival and other festivals. Lion dancescan also be seen on other important occasions, such as store openings and weddingceremonies, which often attract many people to watch.
英語(yǔ)四級(jí)翻譯必備知識(shí)點(diǎn)
1. 介詞使用(of/to/in…)
回顧:
過(guò)中秋節(jié)的習(xí)俗于唐代早期在中國(guó)各地開始流行。
過(guò)中秋節(jié)的 習(xí)俗 于唐代早期 在中國(guó)各地 開始流行。
習(xí)俗 過(guò)中秋節(jié)的 開始流行 于唐代早期 在中國(guó)各地 。
The tradition of celebrating mid-autumn day became popular at the beginning of Tang dynasty throughout china.
四級(jí)翻譯真題:
中國(guó)給數(shù)百萬(wàn)在線零售商以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格銷售商品的機(jī)會(huì)。
中國(guó) 給 數(shù)百萬(wàn)在線零售商 以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格 銷售商品的 機(jī)會(huì)。
中國(guó) 給 數(shù)百萬(wàn)在線零售商 機(jī)會(huì) 銷售商品 以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格
China is providing millions of online retailers chances to sell goods at a very competitive price.
我們看到,完全不一樣的兩句話,完全一樣的考點(diǎn)。
2. 定語(yǔ)從句
回顧:
中國(guó)人自古以來(lái)就在中秋時(shí)節(jié)慶祝豐收。這與北美地區(qū)慶祝感恩節(jié)的習(xí)俗十分相似。
Since ancient times, the Chinese people usually celebrate harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the North America.
『這』和『該』就是which吧,特別重要。來(lái),上新句子:
四級(jí)真題:
據(jù)報(bào)道,今年中國(guó)快遞服務(wù)(courier service)將遞送大約120億件包裹。這將使中國(guó)有可能超越美國(guó)成為世界上最大的快遞市場(chǎng)。
It is reported that China’s courier service will deliver 12 billion packages, which will possibly make China the largest express market in the world, larger than the U. S.
中國(guó)現(xiàn)在擁有世界上發(fā)展最快的經(jīng)濟(jì),并正經(jīng)歷著一次新的工業(yè)革命。
中國(guó)還啟動(dòng)了雄心勃勃的太空探索計(jì)劃,其中包括到2020年建成一個(gè)太空站。
3. 插入語(yǔ)或同位語(yǔ)
回顧:
大熊貓(giant panda)是一種溫順的動(dòng)物,長(zhǎng)著獨(dú)特的黑白皮毛。因其數(shù)量極少,大熊貓已被列為瀕危物種。
The giant panda, a sort of peaceful animal with unique white and black fur, has been listed as an endangered species because of its rarity.
四級(jí)真題解析:
中國(guó)是世界上最古老的文明之一,構(gòu)成現(xiàn)代世界基礎(chǔ)的許多元素都起源于中國(guó)。
China, the most ancient civilization in the world, is the starting place of many elements which formed the modern world’s fundamentals.
英語(yǔ)四級(jí)必背句子篇1
The reason why we have to grow trees is that they can supply fresh air for us.
我們必須種樹的原因是它們能供應(yīng)我們新鮮的空氣。
Finished labours are pleasant.
完成工作是一樂。
Have you somewhat to do tomorrow,do it today.
明天如有事,今天就去做。
The sum of behaviour is to retain a man's own dignity, without intruding upon the liberty of others.
人的行為準(zhǔn)則是,維護(hù)自己的尊嚴(yán),不妨礙他人的自由。
We should spare no effort to beautify our environment.
我們應(yīng)該不遺余力地美化我們的環(huán)境。
It is lost labour to sow where there is no soil.
沒有土壤,播種也是徒勞。
We cannot emphasize the importance of protecting our eyes too much.
我們?cè)僭趺磸?qiáng)調(diào)保護(hù)眼睛的重要性也不為過(guò)。
Quality matters more than quantity.
質(zhì)量比數(shù)量重要。
It is universally acknowledged that trees are indispensable to us.
全世界都知道樹木對(duì)我們是不可或缺的。
They who cannot do as they would,must do as they can.
不能如愿而行,也須盡力而為。
One today is worth two tomorrows.
一個(gè)今天勝似兩個(gè)明天。
We should do our utmost to achieve our goal in life.
我們應(yīng)盡全力去達(dá)成我們的人生目標(biāo)。
If you would have a thing well done,do it yourself.
想把事情來(lái)做好,就得親自動(dòng)手搞。
Have no fear of perfection ,you'll never reach it.
不要為十全十美擔(dān)心,你永遠(yuǎn)作不到十全十美。
Never deter till tomorrow that which you can do today.
今日事須今日畢,切勿拖延到明天。
Pollution poses a great threat to our existence.
污染對(duì)我們的生存造成一大威脅。
6月英語(yǔ)四級(jí)第1套真題參考答案相關(guān)文章:
★ 2014年6月英語(yǔ)四級(jí)考試真題試卷附答案 第1套(4)