不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 論文大全 > 畢業(yè)論文 > 英語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)相關(guān) >

淺談從歷時(shí)性研究角度看英語(yǔ)詞匯的發(fā)展

時(shí)間: 張玲玲1 分享
  論文關(guān)鍵詞:歷時(shí)性 借詞 古英語(yǔ)
  論文摘要:本文從歷時(shí)性角度來(lái)看英語(yǔ)詞匯的發(fā)展。從古英語(yǔ)時(shí)期,中古英語(yǔ)時(shí)期,早期現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期,現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期及當(dāng)代英語(yǔ)時(shí)期來(lái)探究英語(yǔ)詞匯的演變。從中也了解到借詞及它們的歷史來(lái)源,從而提示了詞匯發(fā)展的特征。
  
  一、引言
  學(xué)習(xí)任何一種語(yǔ)言,都可以從兩個(gè)方面去進(jìn)行研究:一是共時(shí)性,二是歷時(shí)性。所謂共時(shí)性,即對(duì)一種語(yǔ)言在某一階段的意思及用法的研究;所謂歷時(shí)性,則是對(duì)一種語(yǔ)言的縱向發(fā)展的研究,即對(duì)該語(yǔ)言詞匯的來(lái)源和發(fā)展變化的研究。詞匯作為語(yǔ)言中最活躍的因素,其發(fā)展進(jìn)程更多地顯示出歷時(shí)性即動(dòng)態(tài)特征,因?yàn)樗殡S著部分詞的消亡、詞義的變遷、發(fā)音變異、拼寫變異等。任何一種語(yǔ)言的詞匯系統(tǒng)都會(huì)既歷經(jīng)時(shí)代變化而變化,又在時(shí)代中努力保持著本系統(tǒng)的穩(wěn)定,它處在永恒的變化之中,不變只是暫時(shí)的、相對(duì)的。因此,歷時(shí)變化是詞匯發(fā)展的一個(gè)基本特征。
  二、英語(yǔ)詞匯簡(jiǎn)介
  詞匯有多重含義不僅指一門語(yǔ)言的詞匯量,還指某一特定階段的詞匯。英語(yǔ)是世界上高度發(fā)達(dá)的語(yǔ)言之一,其詞匯量也是最大最豐富的。據(jù)初步統(tǒng)計(jì),當(dāng)代英語(yǔ)的詞匯量幾乎達(dá)100多萬(wàn)以上。英語(yǔ)是日爾曼族語(yǔ)的一支,屬于印歐語(yǔ)系中的后裔,是由53種語(yǔ)言構(gòu)成。從起源上看,它可分為兩部分:本族語(yǔ)詞和外來(lái)語(yǔ)詞。英語(yǔ)本族語(yǔ)詞又稱做為盎格魯-撒克遜詞語(yǔ)。雖然詞匯數(shù)量很少,只有約50000-60000個(gè)(古英語(yǔ)),但它們是英語(yǔ)詞匯的主要成分,在社會(huì)生活中經(jīng)常使用,形成了英語(yǔ)基本詞匯的特征。外來(lái)詞也稱為借詞,現(xiàn)代英語(yǔ)字典中大約80%的詞匯都是外來(lái)詞。英語(yǔ)的歷史可以追溯到公元400年。英語(yǔ)的演變經(jīng)歷了五個(gè)顯著的時(shí)期:古英語(yǔ)時(shí)期(400-1100)、中古英語(yǔ)時(shí)期(1100-1500)、早期現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期(1500-1800)、現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期(1800-現(xiàn)在)和當(dāng)代英語(yǔ)時(shí)期(現(xiàn)在到今后)。
  三、從歷時(shí)性研究角度看英語(yǔ)詞匯的發(fā)展
  (一)古英語(yǔ)時(shí)期
  1、原始狀態(tài):在不列顛諸島上最早使用的語(yǔ)言是凱爾特語(yǔ),它是島上最早使用的印歐語(yǔ)言。如河流名稱the Thames , the Tees , the Dervent等;英國(guó)著名城市London , Dover , York。
  2、羅馬征服:公元前55年羅馬人侵占了不列顛群島,公元410年羅馬占領(lǐng)結(jié)束。羅馬人給不列顛帶來(lái)了他們自己的語(yǔ)言—拉丁語(yǔ)。從拉丁詞“castra”轉(zhuǎn)化而來(lái)的詞-chester、-caster或-cester結(jié)尾,如Manchester, Gloucester, Chester。意義均為“城鎮(zhèn)、村莊”。再如nun, priest, abbot。
  3、日耳曼征服:羅馬人的占領(lǐng)結(jié)束了,但日爾曼的盎格魯、撒克遜和朱特族部落卻定居了下來(lái)。隨著社會(huì)的發(fā)展,這三個(gè)部落逐漸形成統(tǒng)一的英吉利民族。他們的語(yǔ)言,史稱盎格魯——撒克遜語(yǔ),取得了主導(dǎo)地位?,F(xiàn)在一般把它稱為古英語(yǔ)。古英語(yǔ)詞匯具有日耳曼語(yǔ)族的特點(diǎn),復(fù)合詞占很大比例。如在史詩(shī)《貝武爾夫》中可以發(fā)現(xiàn)許多復(fù)合詞:fair-paved, the shepherd of evils, life-day。
  4、斯堪的納維亞人的入侵: 英國(guó)遭到挪威和丹麥等斯堪的納維亞人的入侵。據(jù)統(tǒng)計(jì),至少有900個(gè)源于斯堪的納維維亞語(yǔ)的詞匯在現(xiàn)代英語(yǔ)中仍在使用。如father, husband, mother。英語(yǔ)中的第三人稱復(fù)數(shù)代詞吸收了丹麥語(yǔ)中的they, them和their。有些村莊的地名也是來(lái)自斯堪的納維亞語(yǔ),如Woodthorp, Althorp, Linthorp。英國(guó)人的姓名也受到這次入侵的影響。如Jackson,-son便是來(lái)源于斯堪的納維亞語(yǔ)。
  (二)中古英語(yǔ)時(shí)期
  諾曼征服:公元1066年,諾曼底人從法國(guó)入侵占領(lǐng)英國(guó),諾曼法語(yǔ)成為了官方語(yǔ)言。諾曼征服后法國(guó)統(tǒng)治近300年。這一時(shí)期約一萬(wàn)多法語(yǔ)、拉丁語(yǔ)詞匯進(jìn)入英語(yǔ),從1250年到1500年250年間,大約900個(gè)法語(yǔ)詞匯進(jìn)入了英語(yǔ),其中75%至今仍在使用。這些詞匯涉及政府行政和人們生活等各個(gè)領(lǐng)域。如government, state, empire。又如pierce, vein。這一時(shí)期喬叟在創(chuàng)作中使用的英語(yǔ)是日耳曼語(yǔ)和羅曼語(yǔ)相結(jié)合的產(chǎn)物: 日耳曼語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和大量的羅曼語(yǔ)詞匯,從而以倫敦方言為代表的近現(xiàn)代英語(yǔ)開始出現(xiàn)。
  四、早期現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期
 ?。ㄒ唬┪乃噺?fù)興時(shí)期
  早期現(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期也是文藝復(fù)興時(shí)期,希臘和羅馬文化復(fù)蘇時(shí)期。在人文主義新文化運(yùn)動(dòng)中,英國(guó)作家和學(xué)者們大量借用了希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、意大利語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等的詞匯。如拉丁詞allusion, denunciation, dexterity。17世紀(jì),隨著科學(xué)的飛速發(fā)展,大量的拉丁語(yǔ)科學(xué)用語(yǔ)尤其是醫(yī)學(xué)用語(yǔ)出現(xiàn),希臘語(yǔ)傳入的也是關(guān)于文學(xué)科技方面的詞匯。如anonymous, catastrophe, criterion。同時(shí)也有很多醫(yī)學(xué)用語(yǔ):cardiology, heliosis, heliotherapy。法語(yǔ)涌入英語(yǔ)達(dá)到第二次高潮,但數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及第一次。如detail, dual, vogue。希班牙詞potato, hurricane, armada。意大利很多都與音樂藝術(shù)和建筑相關(guān): volcano, violin, portico。
 (二)斯圖亞特王朝復(fù)辟時(shí)期
  18世紀(jì)初,查理二世復(fù)辟斯圖亞特王朝。他的歸來(lái),再次導(dǎo)致了法語(yǔ)在英國(guó)的流行,法語(yǔ)詞借入英語(yǔ)達(dá)到第三次高潮。如ballet, develop, canteen。
  (三)殖民統(tǒng)治時(shí)期
  由于航海技術(shù)的發(fā)展以及國(guó)力的增強(qiáng),英國(guó)在海外開拓殖民地并進(jìn)行國(guó)際貿(mào)易。英國(guó)引進(jìn)了許多海外國(guó)家的詞匯。如moccasin, raccoon, wigwam(美洲殖民地); lichi, sampan, typhoon(中文); kulak, mammoth, steppe(俄語(yǔ)); hashish, shadoof, sultan(阿拉伯語(yǔ)); boomerang, wombat, billabong(澳大利亞語(yǔ)); tycoon, karate, hara-kiri, jujitsu(日語(yǔ)); pajama, polo, chutney(印度語(yǔ)); chimpanzee, guinea, gorilla(西非); chocolate, tomato, tobacco(北美); bungalow, bangle(馬爾都語(yǔ)); banana, commando(葡萄牙語(yǔ)); umbrella, duet(意大利語(yǔ)); slim, smuggle(德語(yǔ))。
 ?。ㄋ模┈F(xiàn)代英語(yǔ)時(shí)期(兩次世界大戰(zhàn)及戰(zhàn)后)
  兩次大戰(zhàn)中,軍事詞匯直接反映了戰(zhàn)爭(zhēng)的方式特點(diǎn)。如aid raid, tank, anti aircraft gun。戰(zhàn)后,英美兩國(guó)特別是美國(guó)在國(guó)際事務(wù)中起重要作用,美國(guó)社會(huì)的各種變化在英語(yǔ)詞匯上得到充分的反映。如Black power, boycott, the Lost Generation。語(yǔ)言文化的滲透:samba(巴西), tango(西班牙), pizza(意大利), spaghetti(意大利), taco(西班牙), enchilada(西班牙), suchi(日本), maotai(中國(guó))。
 ?。ㄎ澹┊?dāng)代英語(yǔ)時(shí)期
  下面詞匯是近年在世界范圍內(nèi)有影響的詞:the European currency, Tsunami, flash mob, metro-sexual, reality show, surfing。中國(guó)2008年奧運(yùn)會(huì)新詞:Bird’s Nest, Water Cube。英語(yǔ)正是以這種姿態(tài)使得起源于幾個(gè)小小的日爾曼部落的口頭語(yǔ)逐漸發(fā)展成為國(guó)際性語(yǔ)言。進(jìn)入20世紀(jì),傳播英語(yǔ)的主導(dǎo)力量轉(zhuǎn)向美國(guó)。美國(guó)的科技優(yōu)勢(shì)轉(zhuǎn)化為語(yǔ)言優(yōu)勢(shì),進(jìn)一步促進(jìn)了英語(yǔ)在全球范圍的傳播。如今講美國(guó)英語(yǔ)的人口占到70%左右。
  五、英語(yǔ)詞匯發(fā)展特點(diǎn)
  古英語(yǔ)是一門典型的屈折語(yǔ)。名詞、代詞、形容詞、動(dòng)詞和副詞都有復(fù)雜的詞尾變化和元音變化或兩者都有變化,與今天使用的英語(yǔ)大不相同。中古英語(yǔ)的內(nèi)部屈折形式就少多了,標(biāo)志名詞和形容詞性、數(shù)、格的詞尾形式及動(dòng)詞詞尾變化已經(jīng)不明顯了。如果說古英語(yǔ)盡是詞尾的話,那么中古英語(yǔ)的詞尾已經(jīng)去了一半。在現(xiàn)代英語(yǔ)中,除了少數(shù)幾個(gè)例外,詞尾幾乎都沒有了。英語(yǔ)已從古英語(yǔ)的綜合型語(yǔ)言發(fā)展成了現(xiàn)在的分析型語(yǔ)言。這一點(diǎn)可以用下面的詞例說明: leorn-ian, lern-en, learn; mon-a, mone-e, moon; sun-ne, sun-ne, sun(古英語(yǔ)-中古英語(yǔ)-現(xiàn)代英語(yǔ))。同時(shí),大量外來(lái)詞的進(jìn)入豐富了英語(yǔ)詞匯。如ask, inquire, interrogate;fire, flame, conflagration;weak, frail, fragile(英語(yǔ)-法語(yǔ)-拉丁語(yǔ))。英語(yǔ)中同義詞的豐富歸功于它與拉丁語(yǔ)、法語(yǔ)等語(yǔ)言的恰當(dāng)混合。大量同義詞的存在大大增強(qiáng)了英語(yǔ)的表現(xiàn)力。
  六、結(jié)論
  要認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)是動(dòng)態(tài)而非靜態(tài)的實(shí)體,英語(yǔ)一直在變化。古英語(yǔ)時(shí)期英語(yǔ)只在英格蘭地區(qū)說,但現(xiàn)在英語(yǔ)成為世界性的語(yǔ)言。隨著歷史的發(fā)展,不同語(yǔ)系的外來(lái)詞一步步融入到了英語(yǔ)的詞匯中,并對(duì)它的形成和發(fā)展產(chǎn)生巨大的影響。從歷時(shí)性研究角度看英語(yǔ)詞匯的發(fā)展,可以清楚地看到在歷史發(fā)展過程中英語(yǔ)詞匯的發(fā)展演變。在當(dāng)代世界語(yǔ)言不斷交流和融合的趨勢(shì)下,探討英語(yǔ)詞匯的歷史淵源,將有利于更好地了解英語(yǔ)進(jìn)而更好地掌握語(yǔ)言。
  
  參考文獻(xiàn):
  [1]Dennis Freeborn.From Old English to Standard English[M].Foreign Language Teaching and Research Press Macmillan Publishers Ltd,2000.
  [2]Albert C.Baugh. A History of the English Language[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
  [3]謝曉科.從英語(yǔ)發(fā)展史看英語(yǔ)中的外來(lái)詞[J].河西學(xué)院學(xué)報(bào),2009. [4]張宏國(guó).科技英語(yǔ)詞匯的歷時(shí)意義與共時(shí)意義及演變方式[J].安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2007.
19343