七年級(jí)語(yǔ)文木蘭詩(shī)原文及翻譯知識(shí)點(diǎn)
七年級(jí)語(yǔ)文木蘭詩(shī)原文及翻譯知識(shí)點(diǎn)總結(jié)
《木蘭詩(shī)》選自宋代郭茂倩編的《樂(lè)府詩(shī)集》,這是南北朝時(shí)北方的一首樂(lè)府民歌。那么木蘭詩(shī)有哪些知識(shí)點(diǎn)呢?以下是小編準(zhǔn)備的一些七年級(jí)語(yǔ)文木蘭詩(shī)原文及翻譯知識(shí)點(diǎn),僅供參考。
七年級(jí)語(yǔ)文木蘭詩(shī)原文
唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖(tiě),可汗(kèhán)大點(diǎn)兵。軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiānjiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiūjiū)。
萬(wàn)里赴戎(róng)機(jī),關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)(qiáng)??珊箚?wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
爺娘聞女來(lái),出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍(huòhuò)向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對(duì)鏡帖(tiē)花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
七年級(jí)語(yǔ)文木蘭詩(shī)詞句注釋
唧(jī)唧:紡織機(jī)的聲音。一說(shuō)為嘆息聲,意思是木蘭無(wú)心織布,停機(jī)嘆息。首句一作“唧唧何力力”。
當(dāng)(dāng)戶:對(duì)著門(mén)或在門(mén)旁,泛指在家中。
機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布的梭子。
惟:只。
何:什么。
憶:思念,惦記
軍帖(tiě):征兵的文書(shū)。
可汗(kèhán):古代西北地區(qū)________對(duì)君主的稱呼。大點(diǎn)兵:大規(guī)模征兵。
軍書(shū)十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。
爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。當(dāng)時(shí)北方呼父為“阿爺”。
愿為市鞍(ān)馬:為,為此(指代父從軍)。市,買。鞍馬:馬匹和乘馬用具。
韉(jiān):馬鞍下的墊子。
轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。
辭:離開(kāi),辭行。
濺(jiān)濺:水流激射的聲音。
旦:早晨。
暮:夜晚。黑山:今________市東南。公元429年,《北史·蠕蠕傳》:“車駕出東道,向黑山”。
但聞:只聽(tīng)見(jiàn)。胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方________的稱呼。啾(jiū)啾:馬叫的聲音。
萬(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):軍機(jī),指戰(zhàn)爭(zhēng)。
關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,越過(guò)。
朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報(bào)更。一說(shuō)金為刁斗,柝為木柝。李善注:“金,謂刁斗也。衞宏《漢舊儀》曰:晝漏盡,夜漏起,城門(mén)擊刁斗,周廬擊木柝。”
寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。寒光:指清冷的月光。鐵衣:古代戰(zhàn)士穿的帶有鐵片的戰(zhàn)衣。
天子:即前面所說(shuō)的“可汗”。
明堂:____用來(lái)祭祀、接見(jiàn)諸侯、選拔等所用的殿堂。
策勛十二轉(zhuǎn)(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。
賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。
問(wèn)所欲:?jiǎn)?木蘭)想要什么。
不用:不為,不做。尚書(shū)郎:官名,魏晉以后在尚書(shū)臺(tái)(省)下分設(shè)若干曹(部),主持各曹事務(wù)的官通稱尚書(shū)郎。
千里足:可馳千里的腳力,指好馬。一作“愿借明駝千里足”,均指愿得良騎速回故鄉(xiāng)。
郭:外城。扶:扶持。將:助詞,不譯。以上二句是說(shuō)父母互相攙扶著到城外來(lái)迎接木蘭。
姊(zǐ):姐姐。
理:梳理。紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。
霍(huò)霍:磨刀迅速時(shí)發(fā)出的聲音。一說(shuō),刀光閃動(dòng)疾速貌。
著(zhuó):通假字通“著”,穿。
云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。
帖(tiē)花黃:當(dāng)時(shí)流行的一種化妝款飾,把金黃色的紙剪成星、月、花、鳥(niǎo)等形狀貼在額上,或在額上涂一點(diǎn)黃的顏色。帖,同“貼”?;S,古代婦女的一種面部裝飾物。
火伴:古時(shí)兵制,十人為一火,火伴即同火的人。
“雄兔”二句:據(jù)說(shuō),提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔:形容雄兔腳上的毛蓬松的樣子。迷離:形容雌兔的眼睛被蓬松的毛遮蔽的樣子。
“雙兔”二句:當(dāng)兩只兔子一起在地上跑時(shí)便區(qū)別不出它們的雌雄。傍(bàng)地走,指在地上跑。以上四句通過(guò)雄兔雌兔在跑動(dòng)時(shí)不能區(qū)別的比喻,對(duì)木蘭的才能和智慧加以贊揚(yáng)和肯定,傳達(dá)了一種“誰(shuí)說(shuō)女子不如男”的觀念。
七年級(jí)語(yǔ)文木蘭詩(shī)譯文:
嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對(duì)著房門(mén)織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機(jī)織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒(méi)有在想什么,也沒(méi)有在惦記什么。昨天晚上看見(jiàn)征兵文書(shū),知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊(cè),每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭(我)沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開(kāi)始替代父親去征戰(zhàn)。
在集市各處購(gòu)買馬具。第二天早晨離開(kāi)父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河水流水聲。第二天早晨離開(kāi)黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。
不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國(guó)捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來(lái)。
勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書(shū)郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。
父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門(mén)戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開(kāi)了門(mén)進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子、對(duì)著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對(duì)著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說(shuō)我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。 (提著兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?
七年級(jí)語(yǔ)文木蘭詩(shī)知識(shí)點(diǎn)
一、作者簡(jiǎn)介
五六世紀(jì)時(shí),我國(guó)北方________鮮卑族與柔然族在黑山、燕山地區(qū)進(jìn)行過(guò)長(zhǎng)期的戰(zhàn)爭(zhēng)。這與詩(shī)里所寫(xiě)的木蘭出征路線正相吻合。這可能就是《木蘭詩(shī)》的歷史背景。
二、文體知識(shí)
樂(lè)府,本是漢武帝設(shè)立的音樂(lè)機(jī)構(gòu),其職責(zé)有訓(xùn)練樂(lè)工,制定樂(lè)譜,采集歌詞等。魏晉南北朝時(shí)將樂(lè)府收集編錄的詩(shī)稱為“樂(lè)府詩(shī)”,樂(lè)府詩(shī)以五言為主,兼有七言及雜言。
三、相關(guān)資料
《木蘭詩(shī)》是南北朝時(shí)北方的一首樂(lè)府民歌,在__文學(xué)它與南朝的《孔雀東南飛》合稱為“樂(lè)府雙璧”。
木蘭,__古代女英雄,忠孝節(jié)義,以替父從軍擊敗入侵民族聞名天下,唐代____追封她為“孝烈將軍”,設(shè)祠紀(jì)念。木蘭一直是受__人尊敬的一位女性。其事跡被多種文藝作品所表現(xiàn)。
四、文言知識(shí)積累
(一)通假字
對(duì)鏡帖花黃(帖:同“貼”,貼上)
(二)古今異義:
1、軍書(shū)十二卷
古義:表示多數(shù),不是確指;今義:數(shù)詞,十二。
2、從此替爺征
古義:父親;今義:爺爺。
3、出郭相扶將
古義:外城;今義:姓氏。
4、雙兔傍地走
古義:跑;今義:人或鳥(niǎo)獸的____互向前移動(dòng)。
5、賞賜百千強(qiáng)
古義:有余;今義:力量大。
(三)一詞多義
1、帖:昨夜見(jiàn)軍帖(文告)
對(duì)鏡帖花黃(同“貼”,貼上)
2、市:愿為市鞍馬(買)
東市買駿馬(集市)
3、愿:愿為市鞍馬(愿意)
愿馳千里足(希望)
(四)詞類活用
1、策勛十二轉(zhuǎn)(名詞用作動(dòng)詞,記錄)
2、愿為市鞍馬(名詞用作為動(dòng)詞,買)
(五)文言句式
省略句
愿為市鞍馬
點(diǎn)撥:“為”后省略“之”,指代父從軍這件事。
倒裝句
問(wèn)女何所思
點(diǎn)撥:賓語(yǔ)前置句,應(yīng)為“問(wèn)女所思何”。
(六)成語(yǔ)積累
1、磨刀霍霍:本形容磨刀聲響亮。后常用來(lái)形容準(zhǔn)備動(dòng)手____或發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。
例句:該國(guó)已經(jīng)磨刀霍霍,很多居民擔(dān)心他們可能采取報(bào)復(fù)行動(dòng)。
2、撲朔迷離:形容事物錯(cuò)綜復(fù)雜,難于辨別。
例句:這一切似乎相當(dāng)合理,又飽含希望,然而,今年的變化卻更加撲朔迷離。
(七)名句積累
1、東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。
2、萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。
3、朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
4、將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
5、雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
五、課文結(jié)構(gòu)
第一部分(①—③):寫(xiě)木蘭決定替父從軍,并做好準(zhǔn)備,踏上征途。
第二部分(④):概括寫(xiě)木蘭多年艱苦的征戰(zhàn)生活。
第三部分(⑤、⑥):敘述木蘭還朝辭官,回鄉(xiāng)與親人團(tuán)聚。
第四部分(⑦)以妙趣橫生的比喻,對(duì)木蘭女扮男裝、替父從軍多年未被發(fā)現(xiàn)的謹(jǐn)慎、機(jī)敏做了謳歌和贊美。