英語中常用的教學方法
對于我們學生來說,接觸最多英語的地方就是課堂,所以教師的教學方法對學生來說是很重要的。下面小編給大家分享英語中常用的教學方法,希望能夠幫助大家!
英語中常用的教學方法精選篇1
(一)認讀游戲
學習26個字母如同一年級小朋友學漢語拼音一樣,有一個音與形的認識過程。課堂上模仿、認讀過程一長,學生很容易厭煩。教學中,我常用“比一比,誰的音發(fā)得最佳”的競賽來使學生集中注意力,養(yǎng)成仔細聽音、觀察口形、認真模仿的好習慣。鞏固字母的認讀游戲很多,如“快速認讀字母卡片記時賽”,出示三四張一組的字母卡片,迅速拿掉,讓學生按順序說出“你看到了什么?”;出一組卡片,讓學生讀過后,從中任意抽掉一張,然后打亂其余幾張再出現(xiàn),問“哪一張不見了?”,還有各種猜字母的游戲……。學生十分喜歡做這類游戲,而教師又利用學生的興趣,在玩玩賽賽中鞏固了所教知識,教學效果很好。
(二)聽辨音游戲
要培養(yǎng)學生正確的語音,聽力反應是相當重要的。聽辨音游戲可分兩類:一類是書面練習,如 Listen and circle(圈出你所聽到的字母),Listen and tick,Listen and number等;另一類可以利用字母卡片來舉一反三地做出許多種游戲,如“聽音舉卡片”、“聽音舉字母排隊”等。
(三)聽讀游戲
學習字母的主要目的是培養(yǎng)學生的認讀能力。認讀有一個熟能生巧的過程,只有反復多讀,才能達到熟練。教學中,我盡量設計游戲,讓學生高興地練。如:讀字母找到相應卡片的“找朋友”游戲,緊張而又愉快的音樂傳卡片認讀游戲,“大字母與小字母連線”,“聽字母圈字母”、“讀字母涂顏色”等游戲,都是深受學生歡迎的。
英語中常用的教學方法精選篇2
一、翻譯法(Translation Method)
翻譯法也叫語法翻譯法(Grammar-Translation Method)、閱讀法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。翻譯法最早是在歐洲用來教授古典語言希臘語和拉丁語的外語教學方法,到18世紀末和19世紀中期開始被用來教授現(xiàn)代語言。翻譯法的教學目的是培養(yǎng)學生閱讀外國文學作品的能力和模仿范文進行寫作的能力。其突出的特點是:教師用母語授課,授課重點是講解與分析句子成分和語音、詞匯變化與語法規(guī)則。
翻譯法歷史悠久,其優(yōu)點是:
1. 學生語法概念清晰;
2. 閱讀能力較強,尤其是遇到長而難的句子時通過分析句子結(jié)構(gòu)便能理解意思;
3. 有助于培養(yǎng)翻譯能力和寫作能力。
翻譯法的缺點是:
1. 忽視口語教學,學生的語音語調(diào)差,不利于培養(yǎng)學生用外語進行交際的能力;
2. 教學方式單一,學生容易失去興趣。
二、直接法(Direct Method)
直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口語法(Oral Method)、改良法(Reformed Method)。針對翻譯法不能培養(yǎng)學生聽說能力的缺點,直接法于19世紀末在歐洲產(chǎn)生。它包含三個方面的意思:直接學習、直接理解和直接應用。其主要特點是:不允許使用母語,用動作和圖畫等直觀手段解釋詞義和句子。
直接法流行甚廣,其優(yōu)點是:
1. 采用各種直觀教具,廣泛運用接近實際生活的教學方式,有助于培養(yǎng)用外語思維的能力;
2. 強調(diào)直接學習和直接應用,注重語言實踐練習,學生學習積極性高,學習興趣濃厚;
3. 重視口語和語音教學,能有效地培養(yǎng)學生的語言運用能力。
其缺點是:
1. 排斥母語,使學生對一些抽象和復雜的概念難以理解;
2. 沒有明晰的語法解釋,導致學生說出的話語法錯誤較多。
三、聽說法(Audiolingualism, Audiolingual Method)
聽說法于20世紀40至60年代盛行于美國。二戰(zhàn)爆發(fā)后,美國需要派大量的士兵出國作戰(zhàn),士兵們需要掌握所去國家的語言,政府臨時抽調(diào)外語教學法和語言學專家以及有經(jīng)驗的外語教師,成立了外語訓練中心,研究外語速成教學方法,以六至八個月為一期,培訓士兵,其訓練方法就是聽和說,聽說法就這樣產(chǎn)生了。它吸收了直接法的許多優(yōu)點,又受結(jié)構(gòu)主義語言學和行為主義心理學的影響。認為外語學習是習慣的形成,采取模仿、機械練習和記憶的方法強化學生的反應;課堂上學生做大量的句型操練,不考慮意思和語境。
其優(yōu)點是:
1. 培養(yǎng)學生敢于大膽主動地使用所學語言進行交談,口語能力較強;
2. 句型操練對初學者幫助很大,語言規(guī)范;
其缺點是:
1. 大量的模仿和機械操練不利于發(fā)展學生的創(chuàng)造性思維;
2. 脫離語言內(nèi)容和語境的句型操練不利于學生對語言的靈活運用。
3. 放松讀寫訓練,不利于學生全面發(fā)展實踐能力。
英語教學必備的五大教學步驟:
Step 1----Revision復習
Step 2----Presentation輸入
Step 3----Drilling操練
Step 4----Practice練習
Step 5----Consolidation鞏固
詳解:
Revision:5-10分鐘
復習上次課的重難點內(nèi)容,讓學生在最短時間內(nèi)回憶起來。注意點(單個學生)、線(一組或一排學生)、面(全班學生)的結(jié)合。及時發(fā)現(xiàn)上次課遺留的問題,進行糾正,查漏補缺??刹捎枚绦〉挠螒?,帶動氣氛,復習鞏固,建立學習自信。
Presentation(input):10分鐘
輸入今天的新內(nèi)容(單詞、句型),在此環(huán)節(jié),老師運用情景教學,如聲音、動畫、實物、簡筆畫、卡片、動作、表情。老師是主角。輸入要充分,生動、形象地呈現(xiàn)出要教的東西。
Drilling:15-20分鐘
呈現(xiàn)完新內(nèi)容后,還是以老師為主角,如teacher says students say,teacher says students do,進行機械性操練,為避免方式的單一性,可加入集體性的小游戲,如magic fingers、Golden touch、trick game、high and low voice。
Practice(output):10-15分鐘
也稱輸出,機械操練后,老師與學生調(diào)換角色,學生是主角,如teacher does students say、加入集體性競爭性游戲,讓學生在既輕松又刺激的活動中掌握知識。
Consolidation(check):10分鐘
運用口頭、筆頭、聽力來鞏固,檢查學生所學到的知識,及時發(fā)現(xiàn),解決問題。臨下課布置作業(yè)時,應該有創(chuàng)意,激發(fā)學生的主動性,如學到washing dishes,布置學生在家里做這樣一次家務,并將完成情況由家長簽字,對于完成得好的同學,老師要有公開的獎勵,刺激其他同學。
傳統(tǒng)英語教學方法分析
傳統(tǒng)的應試教學模式,實際上是鼓勵對語言形式進行直接的學習和記憶。這集中表現(xiàn)在,學生在基本掌握語法規(guī)則后,仍然過分強調(diào)對課文的逐字逐句的分析,在考試時則大量考察對語法規(guī)則和特殊字詞及其用法的記憶。想必這是期望大腦在熟悉語言形式后,能夠熟練地處理來自外界的語言內(nèi)容。參照圖2,就可以發(fā)現(xiàn),這種方式難以提供促使語言形式和語言內(nèi)容相結(jié)合的機制。同時,這種教學模式不可避免地擠壓學習、記憶和練習語言內(nèi)容的時間,導致語言形式成為空洞的教條,使其喪失對語言內(nèi)容進行指導的機會。這樣,學習者在實踐中運用語言形式處理語言內(nèi)容或思想時,必然感到難以適應。同時,大腦難以長久地記憶脫離了內(nèi)容的語言形式,因此總是忘了又記,記了又忘。
要改變這種局面,需要在學習時就將語言的內(nèi)容和形式相結(jié)合,記憶相當數(shù)量的語言內(nèi)容,并逐漸養(yǎng)成超脫語言形式的束縛,自由地運用語言內(nèi)容。這就需要適當?shù)恼Z言環(huán)境。這里就提出了一個很多人都注意到卻又難以解決的問題:中國學生缺乏英語環(huán)境。
應該說,適當?shù)恼Z言環(huán)境,即進行讀、寫、聽、說的環(huán)境,是傳統(tǒng)公共英語教學假設的先決條件。如果沒有這樣的語言環(huán)境,可以說,語言教學的任務就只完成了一半,即知道有這么一些語言形式和內(nèi)容。這完成的一半由于不能牢固地記住,會很快遺忘。
我們的中文教學盡管采用了相似的教學模式,但因為有語言環(huán)境的支撐,就顯得卓有成效。中國人學習中文的主要目的,是為了學習語言內(nèi)容中隱含的語言形式,以及比日常生活用語更高級、更復雜的語言內(nèi)容,以期能夠準確理解和運用具有這種形式的內(nèi)容。而他們一旦學會這種語言形式和內(nèi)容,就有大量的應用環(huán)境。