英語文章課外閱讀累積
提高英語的水平往往可以看一些英語的新聞和閱讀,還有英語的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語口語,接下來小編給大家?guī)碛⒄Z新聞,需要的同學(xué)們可以看一看。
英語課外閱讀1
Peking University has vowed to fully support the Xiongan New Area, a new economic zone about 100 kilometers southwest of Beijing, including opening a medical center to train high-level professionals.
雄安新區(qū)是我國的一個新經(jīng)濟特區(qū),位于北京西南方向約100公里。北京大學(xué)已經(jīng)承諾全力支持雄安新區(qū)的建設(shè),并計劃在此新建用于開展高端人才培訓(xùn)的醫(yī)學(xué)中心。
The move was disclosed after Zhao Kezhi, Party chief of Hebei Province, and provincial governor Xu Qin held talks with the prestigious university's Party chief Hao Ping.
河北省省委書記趙克志、省長許勤與北京大學(xué)黨委書記郝平進行了會談,之后宣布在雄安新區(qū)建立醫(yī)學(xué)中心。
Hao said the university will take advantage of its strengths in medical and educational training to support Xiongan's growth. The university will also make it a priority to encourage more professionals to work in Hebei.
郝平表示,北京大學(xué)將充分利用學(xué)校資源,在醫(yī)療和教育培訓(xùn)等方面積極支持雄安新區(qū)的發(fā)展。他還表示,北京大學(xué)會把越來越多的優(yōu)秀人才輸送到河北。
Among other measures, the university's Guanghua School of Management will establish atraining center in Xiongan for business and management talents.
在其它舉措當(dāng)中,北京大學(xué)光華管理學(xué)院還將在雄安新區(qū)建立高端培訓(xùn)中心。
It will also work with governmental departments to launch Public-Private Partnership programsfor Xiongan's development.
此外,北大還將與國家有關(guān)部門合作建立政府和社會資本合作中心,推動雄安新區(qū)的發(fā)展。
On April 1, China announced the plan to create the Xiongan New Area, which spans thecounties of Xiongxian, Rongcheng and Anxin in Hebei Province, and is home to Baiyangdian, amajor wetland in northern China.
4月1日,我國宣布設(shè)立雄安新區(qū),規(guī)劃范圍涉及到河北省雄縣、容城和安新3縣,其中安新縣是中國北部主要濕地白洋淀的所在地。
The new area will cover around 100 square km initially and be expanded to 200 squarekilometers in the mid-term and about 2,000 square km in the long term.
雄安新區(qū)最初將覆蓋約100平方公里,中期規(guī)劃擴展到約200平方公里,長期規(guī)劃面積約2000平方公里。
英語課外閱讀2
IMD and Iese Business Schools have tightened theirgrip on the top spots of the twin FT executiveeducation rankings, monopolising first and secondplaces for both open-enrolment and customisedprogrammes.
瑞士洛桑國際管理發(fā)展學(xué)院(IMD)和西班牙Iese商學(xué)院(IeseBusiness School)穩(wěn)坐英國《金融時報》兩份高管教育榜單榜首。英國《金融時報》2017年高管教育排行榜開放招生課程和定制課程兩份排名的頭兩名,均由這兩所學(xué)校包攬。
Swiss school IMD comes top in the ranking of open-enrolment courses, available to all workingmanagers, and jumps two places to second for customised programmes, which are tailor-madefor corporate customers. Iese of Spain holds on to the top spot in the custom ranking andremains second in the open ranking.
瑞士洛桑國際管理發(fā)展學(xué)院在針對所有在職管理人員的開放招生課程排行榜中拔得頭籌,在針對企業(yè)客戶的定制課程排行榜中攀升了兩位,升至第二。西班牙Iese商學(xué)院在定制課程排行榜上繼續(xù)保持榜首位置,在開放課程排行榜中仍位居第二。
She disagreed with that way of coping, but also worried her son might become a coward.
吳萍不認同這種處理方式,但也擔(dān)心自己的兒子可能變得懦弱。
Yang Jiao, who organized the survey, said 90 percent of parents reported their childrenbrawled with others or were bullied at school.
組織該項調(diào)查的楊姣表示,90%的家長反映,自己的孩子有和小伙伴起爭執(zhí)或被欺負的經(jīng)歷。
But it also showed 9 percent of parents admitted hitting their children often and 86 percentonly occasionally. Thirty-four percent of parents fought with each other in front of their kids.
但是調(diào)查還顯示,9%的家長承認自己經(jīng)常打孩子,86%的家長表示偶爾打過孩子。有34%的父母表示,曾當(dāng)著孩子的面在家里吵過或打過架。
Xiong Bingqi, an educational expert, urged parents not to advocate violence against violencebecause it's possible that a child may become aggressive in later stages of life.
教育專家熊丙奇呼吁家長不要提倡以暴制暴,因為這可能導(dǎo)致孩子長大后變成有攻擊性的人。
英語課外閱讀2
Most children feel reluctant to show their talents or skills in front of others although their parents and grandparents keep prodding them to do so, according to a survey by Tianfu Morning News.
根據(jù)《天府早報》進行的一項調(diào)查顯示,盡管家長和祖父母輩一直慫恿孩子在別人面前展示自己的天賦或才能,但大部分孩子不愿意這么做。
Many parents urge their children to give a public performance by singing a song, reciting a poem or dancing during family gatherings or at important festivals.
很多家長會在家庭聚會或重要節(jié)日期間鼓勵孩子進行唱歌、背詩或跳舞等表演。
Among 20 students randomly selected near an elementary school in Chengdu's Mengzhuiwan area, 16 said they were unwilling to cooperate when encouraged to perform for family relatives or friends of parents.
在成都猛追灣區(qū)域某小學(xué)被隨機選中的20名學(xué)生中,16名學(xué)生表示,當(dāng)被鼓勵在家長的親戚朋友面前表演節(jié)目時,他們不愿配合。
Three said it's OK to show off what they are good at. Only one student was glad to stage ashow.
3名學(xué)生稱可以表演擅長的節(jié)目;僅1名學(xué)生樂意表演節(jié)目。
Lin Da, who offers psychological counseling services in Chengdu, said some children canbecome more extroverted thanks to the support of parents, but there are also parents whoactually try to earn admiration for themselves by forcing their children to perform publicly.
在成都提供心理咨詢服務(wù)的林達稱,一些孩子在家長的支持下會變得更外向,但有的家長其實是通過強迫孩子當(dāng)眾表演試圖使自己收獲贊揚。
She urges parents to respect the choice of children and appreciate diversity.
她呼吁家長應(yīng)尊重孩子的選擇,欣賞個體差異。
Parents need to be careful in using words like "worthless", or "coward" to describe theirchildren, Lin said.
林達表示,家長應(yīng)慎用“沒用”或“膽小”等詞匯形容孩子。
英語文章課外閱讀累積相關(guān)文章: