關(guān)于英語語言文化論文范文
語言不僅是思維和交際的工具,同時(shí)也是社會文化的反應(yīng),并制約人們的思維。下文是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的關(guān)于英語語言文化論文范文的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考!
關(guān)于英語語言文化論文范文篇1
淺探習(xí)語語言在英語中文化要素
1 歷史發(fā)展的文化要素
在歷史發(fā)展的長河中,由于受民族遷徙、異域民族入侵、民族內(nèi)部戰(zhàn)爭等因素的影響,語言被烙上了清晰的印痕。作為富含深層文化內(nèi)涵的英語習(xí)語,更是深受這些因素的影響。在英國歷史上,英法兩個(gè)國家戰(zhàn)爭不斷,其中以英法七年戰(zhàn)爭和英法百年戰(zhàn)爭最為著名,法國文化對英國文化影響很大,成為現(xiàn)代英語的三大來源之一。
例如習(xí)語French leav(e不辭而別)、French frie(s炸薯?xiàng)l)、stew in one’s own juic(e自作自受)等。其中Frenchleave 指在 18 世紀(jì)的法國流行一種參加宴會的客人不向主人告辭而自行離去的習(xí)俗。而在法語中,也有“英國式告辭(不辭而別)”之說。這也是兩國人相互調(diào)侃的方式之一。歷史上羅馬人曾經(jīng)統(tǒng)治英國達(dá)四百年之久,古羅馬文化對英國文化的影響烙印深刻。英語中受古羅馬文化影響的習(xí)語俯拾皆是,像Do in Rome as the Romans do(入鄉(xiāng)隨俗)、Rome was not built in a da(y冰凍三尺,非一日之寒)等。歷史上英國和荷蘭為爭奪海上的霸主地位,兩個(gè)國家在短短 26 年(1652 年至 1678 年)中就進(jìn)行了2 次戰(zhàn)爭,雙方勝負(fù)各半。
為了發(fā)泄對戰(zhàn)爭失敗的不滿,英國人喜歡把交戰(zhàn)國的名稱賦予某種貶義加以丑化。諸如習(xí)語I’m a Dutchman, if..(.如果我……,我就不是人)、beat the Dutc(h了不起)、Dutch uncl(e嚴(yán)厲訓(xùn)斥者)等都是英國人諷刺荷蘭人粗魯、莽撞無禮的最好例證。到近代,兩次世界大戰(zhàn)和一些地區(qū)的局部沖突,都對英語產(chǎn)生了影響。習(xí)語the fifth colum(n第五縱隊(duì))就產(chǎn)生于這一時(shí)期。1936 年 10 月,西班牙首都馬德里受到德國法西斯軍隊(duì)和西班牙叛軍的聯(lián)合進(jìn)攻,在進(jìn)攻前的動員大會上,西班牙叛軍將領(lǐng)Emilio Mola公開宣稱,叛軍和德國聯(lián)軍的四個(gè)縱隊(duì)正在向馬德里展開猛攻,并且他的第五縱隊(duì)也已經(jīng)在馬德里城內(nèi)展開活動。后來英語習(xí)語the fifthcolumn 專門用來指代被別國收買了而顛覆自己國家的叛徒或別國派入的間諜。
2 島國地理環(huán)境中“海的文化”要素
自然環(huán)境對文化的形成也有直接的影響?!疤囟ㄎ幕谋磉_(dá)方式是由特定的地理環(huán)境造就的”。(王葆華,2010)英國島國四面環(huán)海,英語習(xí)語的形成深受這種特殊的“海的文化”影響。大多數(shù)英國人以捕魚為生,因此魚是日常生活中的主要食品。和魚相關(guān)的習(xí)語在英語中俯拾皆是,像nEither fish nor fow(不倫不類)、The best fish swimnear the bottom(好貨難求)、cool fis(h怪人)、fish in the air(緣木求魚)、There are plenty more fish in the se(a天涯何處無芳草)等。
長期海上生活中積累的經(jīng)驗(yàn)也反映在習(xí)語語言中,如know the rope(s掌握竅門)、cut and ru(n三十六計(jì)走為上)、take the wind out of someone’s sai(l先發(fā)制人)、sail under false colour(s假冒偽劣)等。其中 sail under falsecolours 指中世紀(jì)海盜猖獗期間,海盜船上常常懸掛假旗號,以便于接近其他船只而不引起對方的警惕。后來人們就用此習(xí)語指代“假裝”或“冒充”的東西。此外,習(xí)語carry coals to Newcastl(e多此一舉、畫蛇添足)來歷是指煤都紐卡斯?fàn)柕拿旱V儲量豐富,如果生意人想運(yùn)送煤碳到這個(gè)城市的話,那肯定會血本無歸。由于島國上的可耕土地很少,所以英國人特別注重畜牧業(yè)的發(fā)展,畜牧業(yè)中也留下了很多與之相關(guān)的習(xí)語。
比如lose one’swoo(l大發(fā)雷霆),因?yàn)檠蛎芙o牧羊人帶來客觀經(jīng)濟(jì)效益,如果沒有了羊毛,也就斷了財(cái)路,人當(dāng)然平靜不了。再比如Much cry and little woo(l雷聲大,雨點(diǎn)小),指的是羊叫起來聲音很大,但產(chǎn)出的羊毛卻很少。
3 風(fēng)俗習(xí)慣的文化要素
作為一種特定的社會現(xiàn)象,風(fēng)俗習(xí)慣是“一個(gè)群體的習(xí)慣和準(zhǔn)則的總和,群體人員的創(chuàng)造和遵循是其存在的前提基礎(chǔ)”。(Worsley, 2008)身處在特定的社會風(fēng)氣和傳統(tǒng)習(xí)慣的氛圍之中,人們的日常生活不但受到影響,語言也必然會體現(xiàn)出這些影響。例如習(xí)語let one’s hair down(身心輕松)就是英國早期習(xí)俗的體現(xiàn)。
古時(shí)英國的婦女不論地位高低,在任何場合都把自己的頭發(fā)梳洗得整整齊齊,但是當(dāng)她們回到家中獨(dú)自一人時(shí),為了身心的放松,就把頭發(fā)披散下來,習(xí)語“身心放松”的含義由此產(chǎn)生。另一個(gè)例子是來源于中世紀(jì)的英國生活習(xí)俗,在餐桌中間往往放置的是鹽器,賓主落座時(shí),鹽器上首坐的是貴賓,而下首坐的是一般客人或隨從,習(xí)語above the sa(lt德高望重的地位)和below the sa(lt無足輕重的地位)由此產(chǎn)生。
面包、牛奶、黃油和奶酪是英國人日常食物的主要組成部分,習(xí)語中也體現(xiàn)出了這些食品的重要地位,如bread and butter(生計(jì)之需)、bread and chees(e日常食品)、take the bread outof someone’s mou(th搶某人的飯碗)、like a hot knife throughbutte(r易如反掌)、cry over spilt mil(k覆水難收)、half a loaf isbetter than no brea(d聊勝于無)等。
4 宗教信仰的要素影響
文化的一個(gè)不可或缺的組成部分就是宗教信仰,它滲透到人類的精神生活、社會生活和語言交際體系中。早在公元 3 世紀(jì)初,英國就設(shè)立了__教會,因此大多數(shù)英國人信仰基督__信上帝。祈求上帝保佑時(shí),英國人會用手指在胸前劃十字,口中說God bless me ;罵人時(shí)說God damn you ;不愿意某事發(fā)生時(shí)說God forbid ;人死了說depart to God。在信徒的眼中,上帝無所不能,一切萬物、包括人類在上帝面前都微不足道。
習(xí)語Manproposes, God dispose(s謀事在人,成事在天)充分體現(xiàn)了這種思想。直接來自《圣經(jīng)》中的故事和比喻的習(xí)語也有很多,如來自《舊約·但以理書》第五章的習(xí)語handwriting on the wal(l不祥之兆)說的是巴比倫王伯沙撒(Belshazzar)繼承了父親的王位后窮奢極欲、荒淫無度。一日,他邀大臣一千多人在宮中狂飲,許多金銀器皿被拿出來待客,席間宮墻上突然有一手伸出來并寫下三個(gè)神秘的詞,大家看后無人能解,于是趕緊把先知但以請來來解字。但以解釋說 :你的統(tǒng)治地位已結(jié)束,你的國度將傾裂。果然,當(dāng)夜伯沙撒就遇刺身亡。類似來自《圣經(jīng)》的習(xí)語還有很多,如make bricks without straw(巧婦難為無米之炊)、at the eleventh hou(r關(guān)鍵時(shí)刻)、theparting of the way(s緊要關(guān)頭)、in sackcloth and ashe(s悲痛懺悔)等。
5 神話寓言的要素影響
世界 文化不僅相通,而且相互影響?!?英語的 發(fā)展史是外來詞匯的變異積累過程,也是受民族的 文學(xué)作品逐漸浸潤、融合、變異的進(jìn)化過程?!?Herrnst Ein, 2009)民族神話、傳說和寓言故事在 語言的發(fā)展變化過程中都留下了深深的烙印。希臘羅馬神話和伊索寓言是影響英語習(xí)語的兩大主要文化要素。
古希臘是西方文明的發(fā)源地,希臘神話的最大特點(diǎn)是“兼具人之外形和情感的神令自然人悟其之渺小”。(Turner,2009)古羅馬神話是由古希臘神話發(fā)展變化而來,到公元前的最后 3 個(gè)世紀(jì),羅馬詩人維吉爾(Virgil)、奧維德(Ovid)把希臘神話的內(nèi)容移植到羅馬神話中,把希臘神話里的人物名稱換成羅馬使用的拉丁文名稱,創(chuàng)作出希臘—羅馬神話的結(jié)合體。
英語習(xí)語中有許多就是直接來自這種結(jié)合體。例如under theros(e嚴(yán)守秘密)這個(gè)習(xí)語指的是一天,愛與美之女神維納斯(Venus)在不惑之年還背著丈夫、兒子與情人偷偷幽會,不料剛好被沉默之神哈坡克拉提斯(Harpocrates)無意中撞見。維納斯的兒子丘比特(Cupid)知道這件事后非常氣憤,但又怕此事傳出去后對父親和自己不利,苦思良久后心生一計(jì),他摘下一朵美麗的玫瑰花送給哈坡克拉提斯,肯求他不要把這件事聲張出去,沉默之神對丘比特發(fā)誓會嚴(yán)守秘密。還有類似的習(xí)語如the web ofPenelop(e永遠(yuǎn)完不成的任務(wù))、sword of Damocle(s隨時(shí)到來的危險(xiǎn))、Pandora’s Bo(x萬惡之源)、apple of discor(d爭斗起因)、Achilles’hee(l致命弱點(diǎn))等都來自希臘羅馬神話。
寓言是習(xí)語的另一個(gè)主要來源,“寓言在流傳的過程中被濃縮并升華為習(xí)語”。英語習(xí)語的重要來源是《伊索寓言》,如習(xí)語dog in the mange(r損人不利己)講的是有一只愚笨之極狗,由于它自己不能吃馬槽里的干草,便向正在津津有味吃草的馬嚎叫,也不讓馬吃草的故事。類似的習(xí)語還有sour grape(s酸葡萄)、cry wol(f虛張聲勢)、a wolf in sheep’s clothin(g偽裝友善的敵人)、nourish a viperin one’s bosom(養(yǎng)奸護(hù)惡)等。
6 文學(xué)作品的文化要素
出自文學(xué)巨匠筆下精彩的故事情節(jié)、富有教益的哲理和涵義深刻的詞句常常成為習(xí)語的另一個(gè)重要的素材來源。文學(xué)語言對習(xí)語的來源貢獻(xiàn)在于以下四個(gè)方面“精彩詞句、故事情節(jié)、鮮明人物和歷史習(xí)語”。
(徐振忠,2010)莎士比亞的作品是公認(rèn)的對英語習(xí)語貢獻(xiàn)最多的來源之一。莎士比亞作品的習(xí)語大體可分為兩類 :一種來自劇作的故事情節(jié) ;一種來自作品的詞句。莎士比亞劇作中的人物性格鮮明,情節(jié)生動,劇中內(nèi)容常常被引申成為習(xí)語。如hoist by one’s own petar(d害人反害己,搬起石頭砸自己的腳)出自《哈姆雷特》[3 幕、4 場 ],早期的炸藥箱被稱作petard,戰(zhàn)爭是用于炸開敵人堅(jiān)固的城池。但由于當(dāng)時(shí)的爆破技術(shù)還很不成熟,引爆人點(diǎn)燃炸藥后還沒等自己撤離,炸藥就爆炸了,結(jié)果當(dāng)然是引爆人與敵人同歸于盡了。
類似的習(xí)語還有one’s pound offles(h合法但不合理的要求)、a horse of a different colou(r另外一回事 ;截然不同)等。莎士比亞作品語言簡潔優(yōu)美、寓意深刻,許多習(xí)語就是直接來自作品的詞句。如bay atthe moo(n空嚷、徒勞)在《裘里斯 · 凱撒》第四幕第三場里的原文是 :I had rather be a dog, and bay the moon。原文中bay 被用作及物動詞,而現(xiàn)代英語傾向于用作不及物動詞,因此加了介詞at。類似的習(xí)語還有flutter the dovecotes(鬧得雞犬不寧)《[柯里奧拉納斯》]、paint the lil(y多此一舉)《[約翰王》]、the world is someone’s oyste(r隨心所欲)《[溫莎的娘兒們》]、thereby hangs a tal(e說來話長)《[馴悍記》]等。
英國文壇還有其他許多對世界文學(xué)有較大影響的文學(xué)巨匠,如喬叟、米爾頓、柯勒律治、拜倫、狄更斯等。他們的作品也對英語習(xí)語產(chǎn)生了很大的影響。如習(xí)語albatross round soneone’s nec(k提醒某人不犯錯誤之物)出自柯勒律治的長詩《老水手之歌》。
信天翁是一種海鳥,可以在睡覺時(shí)翅膀不煽動并浮在空中,據(jù)說隨便殺死信天翁會招致厄運(yùn)。柯勒律治的詩歌中講述了一位水手由于自己的大意,射殺了一只信天翁,結(jié)果在航行途中他麻煩不斷,還差點(diǎn)喪命。后來他才悟出個(gè)中的緣由,上岸后他把那只信天翁的尸體掛在脖子上,以表達(dá)自己示懺悔的心情。來自文學(xué)作品的習(xí)語還有all hell breaks loose(鬧翻天)(米爾頓,《失樂園》)、at sixs and seven(s雜亂無章)(喬叟,《特洛萊斯和克麗西德》)、mind one’s ey(e小心謹(jǐn)慎()狄更斯,《巴納比·拉奇》)等。
結(jié)語
語言學(xué)家Hudson指出 :“語言特征和文化特征常常難分彼此”。(Hudson, 2011)習(xí)語的形成與其語言所屬的民族文化更是密不可分,“文化是孕育培植習(xí)語的溫床”(McMordie, 2006),如果對習(xí)語的文化背景沒有認(rèn)真的研究,就難以理解它們其中的深刻含義。本文只從六個(gè)方面粗略討論了影響習(xí)語形成的文化要素,以期希望對英語習(xí)語愛好者在今后的學(xué)習(xí)過程中正確理解習(xí)語的文化內(nèi)涵和恰如其分地運(yùn)用習(xí)語方面有所啟迪和幫助。
關(guān)于英語語言文化論文范文篇2
淺析中學(xué)生英語語言文化意識的培養(yǎng)
摘要:語言意識的培養(yǎng),在大學(xué)英語教學(xué)中較為廣泛,但是在中學(xué)英語教學(xué)中較少提及。我國小學(xué)已普遍開設(shè)英語課程,中學(xué)生已具備一定的英語基礎(chǔ),培養(yǎng)學(xué)生的語言意識是有可行的。良好的語言意識有利于學(xué)生將來的英語學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者能更好地運(yùn)用英語,減少交際中的障礙,并進(jìn)行成功交際,培養(yǎng)學(xué)生語言意識是有必要的。本文主要從建構(gòu)理論,認(rèn)知的過程出發(fā),并結(jié)合我國中學(xué)英語教學(xué)的實(shí)際,說明在中學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)語言文化意識的重要性,以及如何培養(yǎng)學(xué)生的語言文化意識。
關(guān)鍵詞:英語教學(xué);文化知識;語言意識培養(yǎng)
1.引言
傳統(tǒng)的中學(xué)英語教學(xué),側(cè)重于單詞和語法等語言知識點(diǎn)的教學(xué),它培養(yǎng)的是學(xué)生某一方面的技能。但是語言的學(xué)習(xí)是為了運(yùn)用,交際,從這一角度來看,傳統(tǒng)英語教學(xué)的弊端突顯出來。
根據(jù)認(rèn)知語言學(xué),語言意識指語言的固有能力來處理信息,是洞察語言本質(zhì)和功能的語言能力。本文中的語言意識,在中學(xué)英語教學(xué)過程中,將表現(xiàn)為是由文化、政治、社會和習(xí)俗等方面組成的。
語言是文化的載體,學(xué)習(xí)一種語言,不僅僅要掌握語言點(diǎn)知識,培養(yǎng)聽、說、讀、寫、譯的基本技能,更重要的是學(xué)習(xí)蘊(yùn)含于語言之中的文化現(xiàn)象和文化背景知識,包括政治,經(jīng)濟(jì),文化等多方面,從而培養(yǎng)英語思維。語言意識的培養(yǎng)正是這一要求的體現(xiàn)。語言是交流的工具,有一定的語言意識,了解目的語的文化背景知識,思維方式,交際也就更能達(dá)到理想效果。
2.文化與語言的關(guān)系
文化通常被定義為在一定的社會或者社會一部分范圍內(nèi)流行的一套價(jià)值觀念和信仰,是一個(gè)社會的整個(gè)生活方式,一個(gè)民族的全部活動方式。語言是人類生活的重要組成部分。(王建坤,2008)徐行言在《中西文化比較》(2004)中,對文化的理解與概括分為一下幾個(gè)方面:
把文化看作是一個(gè)包含多層次、多方面內(nèi)容的綜合體,用它來概括人類創(chuàng)造和積累起來的全部物質(zhì)與精神財(cái)富以及人們的生活方式。把文化理解人類精神現(xiàn)象或觀念形態(tài)的總和;強(qiáng)調(diào)文化作為人的社會行為與習(xí)俗的意義;把文化視作人類的藝術(shù)活動及富有儀式性的民俗活動的概括;把文化理解為一個(gè)社會的傳統(tǒng)行為形式或全部社會遺產(chǎn)。
根據(jù)裴文的表述,語言與文化的關(guān)系分為以下幾種(參見王建坤,2008):(1)語言是一種文化;(2)語言是文化的工具;(3)語言是文化傳播的載體;(4)語言是文化的形式;(5)語言與文化相互作用。由此可見離開了內(nèi)容,離開了語言的內(nèi)涵,就談不上語言。語言學(xué)習(xí)需要和文化學(xué)習(xí)結(jié)合起來,語言教學(xué)的同時(shí)也必須了解文化,這樣才能真正地更好地運(yùn)用語言。
3.從建構(gòu)主義看語言中的文化教學(xué)
建構(gòu)主義是認(rèn)知理論的一個(gè)分支,是學(xué)習(xí)理論的一個(gè)分支,是學(xué)習(xí)理論中行為主義發(fā)展到認(rèn)知主義以后的進(jìn)一步發(fā)展。最早由瑞士著名心理學(xué)家皮亞杰(J. Piaget)于20世紀(jì)60年代提出。(范琳,2003)一般認(rèn)為,建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論源于皮亞杰,后經(jīng)布魯納、維果茨基等教學(xué)教育心理學(xué)家不斷發(fā)展和完善。
建構(gòu)主義是源自兒童認(rèn)知發(fā)展的理論,由于個(gè)體的認(rèn)知發(fā)展和學(xué)習(xí)過程密切相關(guān),因此利用建構(gòu)主義可以較清楚地說明學(xué)習(xí)過程的認(rèn)知規(guī)律。建構(gòu)主義認(rèn)為,學(xué)習(xí)不是信息簡單地從外到內(nèi)的單項(xiàng)輸入,而是通過新信息與學(xué)習(xí)者原有的知識經(jīng)驗(yàn)雙向的相互作用而實(shí)現(xiàn)的。
我們所說的語言文化意識的培養(yǎng),正是基于此,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,在教學(xué)中進(jìn)行一定的文化導(dǎo)入。文化導(dǎo)入是一種通過引導(dǎo)的方式讓學(xué)生主動建構(gòu)語言與文化知識的一種方法,促進(jìn)學(xué)生的英語綜合運(yùn)用能力的提高。該方法主張教師在一定的教學(xué)環(huán)境中,對學(xué)生進(jìn)行引導(dǎo),激發(fā)學(xué)生的思考,促進(jìn)學(xué)生主動進(jìn)行新信息和原有知識的建構(gòu),從而培養(yǎng)學(xué)生對文化的敏感性,以及處理文化信息的靈活性,最后獲得綜合運(yùn)用英語能力的提高。
4.培養(yǎng)語言文化意識是跨文化交際能力的需要
由于技術(shù)的發(fā)展,旅游的興旺,經(jīng)濟(jì)和政治體系變化,移民方式的改變,人口增長等原因,人們與來自不同文化背景的人的交流日益增多;人們?nèi)找嬲J(rèn)識到文化會對交流產(chǎn)生微妙和深刻的影響。我們學(xué)習(xí)語言就不可避免地接觸到所學(xué)語言國家的交際文化。在不同民族和國家的文化中,既有共性也存在差異,而這些差異是由于歷史文化背景、地理環(huán)境、傳統(tǒng)習(xí)慣和思維方式的不同,在語言表達(dá)上表現(xiàn)為差異,這些差異的存在可能妨礙文化和語際的正常交流。
英語的學(xué)習(xí)最終的目的是交流和交際,是為了更好的跨文化交流,將中國博大精深的文化傳播出去,吸收外國文化的精華。在教學(xué)中滲透文化意識,了解英語國家文化,有助于提高學(xué)生的交流能力和跨文化交流能力,克服與不同文化背景中的人們相互理解過程中的障礙,促進(jìn)交際的成功。
5.交際教學(xué)法的弊端
巴克斯(2004,參見孫鳴,2007)認(rèn)為,業(yè)內(nèi)人士大都默認(rèn)為:交際法不僅是先進(jìn)的方法,而是唯一正確的學(xué)習(xí)語言的方法。根據(jù)語言學(xué)家威多森(Widdowso ,H. G. 1991,參見孫鳴,2007)對交際教學(xué)法的分析與評價(jià),交際教學(xué)法注重讓學(xué)習(xí)者用語言做事,表達(dá)觀念和完成各種交際行為。
它強(qiáng)調(diào)“做”、“自然學(xué)習(xí)”和“自然語言使用”,在學(xué)習(xí)如何得體地使用語言的過程中,學(xué)習(xí)者會不經(jīng)意地學(xué)習(xí)語言,通過“做”而“知”。交際教學(xué)法所關(guān)注的是給學(xué)習(xí)者創(chuàng)造使用該語言的條件和情景,而不是我國現(xiàn)階段英語教學(xué)的詞句和語法。
從認(rèn)知角度來看,外語學(xué)習(xí)的認(rèn)知過程始于陳述性知識。陳述性知識是有關(guān)某物是事實(shí)的知識,是人有意識掌握的、可以陳述的、以命題方式儲存在大腦中的事實(shí)、概念、或觀念構(gòu)成的信息。(孫鳴,2007)心理語言學(xué)研究表明,語言的使用是以認(rèn)知為基礎(chǔ)的(桂詩春,2002,參見孫鳴,2007)語言的認(rèn)知設(shè)計(jì)陳述性知識,而語言的使用則涉及程序性知識。
近幾年,交際教學(xué)法盛行于我國英語教學(xué)中。結(jié)合我國英語教學(xué)的實(shí)際,交際教學(xué)法的不足之處日益顯現(xiàn)出來。交際教學(xué)法所主張的由“做”而“知”, 忽視了外語學(xué)習(xí)認(rèn)知過程中陳述性知識的作用,不符合外語學(xué)習(xí)認(rèn)知過程及其規(guī)律,并不適合我國英語教學(xué)環(huán)境。
而提倡在教學(xué)中進(jìn)行文化滲透,培養(yǎng)學(xué)生語言文化意識,更符合外語學(xué)習(xí)認(rèn)知的過程及規(guī)律,語言的認(rèn)知過程和認(rèn)知結(jié)構(gòu)需要有文化的參與。