蘇教版六年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)9詞兩首
蘇教版語(yǔ)文六年級(jí)下冊(cè)第9課《詞兩首》分別是《如夢(mèng)令》和《漁歌子》,學(xué)習(xí)啦小編在此整理了蘇教版六年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)第9課《詞兩首》,供大家參閱,希望大家在閱讀過(guò)程中有所收獲!
蘇教版六年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)第9課《詞兩首》課文原文
《如夢(mèng)令》
宋·李清照
常記溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路。
興盡晚回舟,誤入藕花深處。
爭(zhēng)渡,爭(zhēng)渡。驚起一灘鷗鷺。
《漁歌子》
唐·張志和
西塞山前白鷺飛,
桃花流水鱖魚(yú)肥。
青箬笠,綠蓑衣,
斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。
蘇教版六年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)第9課《詞兩首》之《如夢(mèng)令》賞析
《如夢(mèng)令》(“常憶溪亭日暮”)一詞,是一篇追憶舊游之作。那是一個(gè)夏日的傍晚,出游歸來(lái)的少女詞人,泛舟于清溪之上,觀賞到藕花綻開(kāi)、鷗鷺驚飛的美好景色,心中洋溢著青春的愉悅。這一情節(jié),猶如青春溪水里一朵可愛(ài)的浪花,在詞人的記憶中不息地跳動(dòng)著。從其明快的色彩和歡樂(lè)的格調(diào)來(lái)看,此詞當(dāng)是詞人的早年之作。
“常憶溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路”。詞的開(kāi)篇,用了“常憶”二字,不僅表明作品是追憶往事之作,而且表明所追憶的內(nèi)容,在詞人的腦海中留下了非常深刻的印記。“溪亭”,點(diǎn)出地點(diǎn)是溪邊的亭子;“日暮”,點(diǎn)出時(shí)間是一天的傍晚。“沉醉”一句,出現(xiàn)了作品的抒情主人公,即詞人自己。在清澈溪水邊的精美亭子一帶,度過(guò)了一天歡樂(lè)的時(shí)光之后,傍晚時(shí)分,本該回家了,而她卻因?yàn)?ldquo;沉醉”而“不知?dú)w路”。不過(guò),這里的“沉醉”二字,不可拘泥于字面的含義來(lái)理解,而要看到,其中體現(xiàn)出青春少女的嬌憨情態(tài),蘊(yùn)含著一種純真的形體美。更何況,真正讓詞人“沉醉”的,又豈止是醇厚的美酒,還包括著自然的美景呢。
“興盡晚歸舟,誤入藕花深處”。接下來(lái),用了“興盡”一語(yǔ),高度概括了整整一天的歡樂(lè)活動(dòng),而把其中的具體細(xì)微之處,全都留給讀者去想象。既然已是“沉醉不知?dú)w路”,當(dāng)然就會(huì)“誤入藕花深處”,詞中的情節(jié)發(fā)展是非常自然的,清澈的水面上,覆蓋著叢叢密密的碩大荷葉,無(wú)數(shù)只粉色或白色的荷花,在綠葉的簇?fù)硐?,迎著陣陣晚風(fēng)悄然綻放。一只漂流的小船,載著一位優(yōu)雅的少女,就在這荷花深處的翠綠暗香之中,迷失了回家的方向。
“爭(zhēng)渡爭(zhēng)渡,驚起一灘鷗鷺”。詞的結(jié)尾,重復(fù)使用了兩個(gè)“爭(zhēng)(怎么)渡”,意思是“怎么才能把船劃出去呀”,生動(dòng)地再現(xiàn)了少女詞人當(dāng)時(shí)那焦急的情態(tài)和迫切的口吻。結(jié)句寫(xiě)“驚起一灘鷗鷺”。其實(shí),河灘上驚飛的鷗鷺,不過(guò)是一種襯托;真正受驚著慌的,還要算詞人自己吧。作品到此,戛然而止。后來(lái)的結(jié)果如何呢?詞人雖未明言,讀者還是不難想象:這畢竟只是一場(chǎng)虛驚,迷途的小船和船上的少女,終究還是化險(xiǎn)為夷,安然地回到了家中。不然的話,她后來(lái)又怎么會(huì)寫(xiě)出這篇作品呢?不過(guò),這件事情,的確在詞人心里留下了難忘的印象,所以當(dāng)她在作品中追憶及此,景色還是如此的鮮明,情態(tài)還是如此的逼真,從而給后世的無(wú)數(shù)讀者,留下更加難忘的印象。
這首小詞,語(yǔ)言生動(dòng)流暢,風(fēng)格清新自然,趣味橫生,引人入勝。它雖然只擷取了青春溪水里的一朵浪花,卻讓它折射出心靈世界中的七彩陽(yáng)光;雖然只敘述了早年生活的小小插曲,卻賦予它以普遍而永恒的審美意義
蘇教版六年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)第9課《詞兩首》之《漁歌子》賞析
此詞在秀麗的水鄉(xiāng)風(fēng)光和理想化的漁人生活中,寄托了作者愛(ài)自由、愛(ài)自然的情懷。詞中更吸引我們的不是一蓑風(fēng)雨,從容自適的漁父,而是江鄉(xiāng)二月桃花汛期間春江水漲、煙雨迷蒙的圖景。雨中青山,江上漁舟,天空白鷺,兩岸紅桃,色澤鮮明但又顯得柔和,氣氛寧?kù)o但又充滿活力。而這既體現(xiàn)了作者的藝術(shù)匠心,也反映了他高遠(yuǎn)、沖澹、悠然脫俗的意趣。此詞吟成后,不僅一時(shí)唱和者甚眾,而且還流播海外,為東鄰日本的漢詩(shī)作者開(kāi)啟了填詞門(mén)徑,嵯峨天皇的《漁歌子》五首及其臣僚的奉和之作七首,即以此詞為藍(lán)本改制而成。
又,舊注都以西塞山在湖州,恐非是。張氏《漁歌子》詞共五首,分詠西塞山、釣臺(tái)、松江、雪溪、青草湖,泛言江湖漁釣之樂(lè),其地都不在湖州。當(dāng)依陸游《入蜀記》所說(shuō),西塞山即鄂州的道士磯:“磯一名西塞山,即玄真子《漁父辭》所謂‘西塞山前白鷺風(fēng)’者。”蘇軾謫居黃州時(shí),曾游其地,有云:“元真語(yǔ)極清麗,恨其曲度不傳,加其語(yǔ)以《浣溪沙》歌之。”(徐俯《鷓鴣天》詞跋,見(jiàn)《樂(lè)府雅詞》卷中)蘇軾《浣溪沙》詞:“西塞山前白鷺飛,散花洲外片帆微。”散花洲即在長(zhǎng)江之中,與西塞山相對(duì)。徐俯《鷓鴣天》詞:“西塞山前白鷺飛,桃花流水镢魚(yú)肥。朝廷若覓元真子,晴在長(zhǎng)江理釣絲。”亦以西塞山在長(zhǎng)江邊。
猜你感興趣:
1.6年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文書(shū)9課原文